【原作】
客中初夏——
[宋] 司马光
四月清和雨乍晴,
南山当户转分明。
更无柳絮因风起,
惟有葵花向日倾。
【注释】
客中:做客的日子
。清和:天气清明
而和暖。亦为农
历四月的别称。
乍:刚,初。
南山当户转
分明:意思是说,
正对着门户的南山,
变得更加分明了。
【古诗今译】
初夏四月,
天气清明和暖,
雨后天刚放晴,
山色更加青翠怡
人,正对门的南
山变得更加明净
了。此时已经没
有随风飘扬的柳
絮了,只有向日
葵朝着太阳开放
着。
客中初夏——
[宋] 司马光
四月清和雨乍晴,
南山当户转分明。
更无柳絮因风起,
惟有葵花向日倾。
【注释】
客中:做客的日子
。清和:天气清明
而和暖。亦为农
历四月的别称。
乍:刚,初。
南山当户转
分明:意思是说,
正对着门户的南山,
变得更加分明了。
【古诗今译】
初夏四月,
天气清明和暖,
雨后天刚放晴,
山色更加青翠怡
人,正对门的南
山变得更加明净
了。此时已经没
有随风飘扬的柳
絮了,只有向日
葵朝着太阳开放
着。