k8英语社吧 关注:62贴子:1,700

再别康桥 英文版

只看楼主收藏回复

我在学校一次活动上朗诵过。貌似徐志摩是先用英文写成的,后来才翻译成的汉语。
希望对你们的工作有所帮助。


IP属地:安徽1楼2009-11-22 15:55回复
    轻轻的我走了, 
    正如我轻轻的来;
    我挥一挥匕首,
    不留下一个活口。


    IP属地:上海3楼2009-11-22 18:29
    回复
      谢谢 -v-
                       _____________一生一世一姐妹、 


      4楼2009-11-22 21:48
      回复
        谢谢。已转入社刊俱乐部诗歌收集帖。


        IP属地:上海5楼2009-11-26 19:06
        回复
          .


          6楼2009-12-06 20:26
          回复
            原文
            轻轻的我走了,
            正如我轻轻的来;    
            我轻轻的招手,    
            作别西天的云彩。
            那河畔的金柳,   
            是夕阳中的新娘;    
            波光里的滟影,     
            在我的心头荡漾。     
            软泥上的青荇,     
            油油的在水底招摇;     
            在康河的柔波里,     
            我甘心做一条水草。     
            那榆荫下的一潭,     
            不是清泉,是天上虹;     
            揉碎在浮藻间,     
            沉淀着彩虹似的梦。     
            寻梦?撑一支长篙,     
            向青草更青处漫溯;     
            满载一船星辉,     
            在星辉斑斓里放歌。     
            但我不能放歌,     
            悄悄是别离的笙箫;     
            夏虫也为我沉默,     
            沉默是今晚的康桥!     
            悄悄的我走了,     
            正如我悄悄的来;     
            我挥一挥衣袖,     
            不带走一片云彩。


            IP属地:英国7楼2011-04-07 12:32
            回复
              不错不错~


              8楼2011-07-29 14:49
              回复


                9楼2011-08-08 14:50
                回复
                  有没有其他的英语小诗?


                  10楼2011-09-13 21:43
                  回复
                    不错,顶顶


                    11楼2011-10-14 10:32
                    回复
                      世界上最遥远的距离。飞鸟集,


                      12楼2011-10-14 20:41
                      回复
                        有朗读的么


                        13楼2011-10-23 22:12
                        回复
                          good


                          14楼2011-10-28 23:24
                          回复
                            ding


                            15楼2011-11-05 08:02
                            回复
                              顶啊


                              16楼2011-11-05 09:09
                              回复