英格兰(ENGLAND)
[概括]
受到对亚瑟王王统的自豪和一海峡之隔的法国文学的影响,从十二世纪起,亚瑟王传奇就在英国经久不衰。和其他国家不同,英国的亚瑟王叙事并非从一开始就是传奇故事,而是起始于以“真实历史”面貌出现的编年史传统;这一传统以蒙茅斯的杰弗里的《不列颠诸王史》为基础,催生出瓦斯和莱亚蒙等有意识地进行文学创作的作家。
同一时期,英法两国间出现民族迁徙,被称作小不列颠的布列塔尼的移民内,产生出大量后来反哺本土的口头文学。这些口头文学与特鲁瓦的克雷蒂安的著作,一同成为了英语亚瑟王文学中、传奇传统的重要蓝本。
《亚瑟王之死》以外的英语亚瑟王文学被罗伯特·阿克曼(Robert W. Ackerman)分为三类。其一关注亚瑟王本人的征战和生平,它们汲取编年史传统中正面积极的亚瑟形象,将他塑造为一位朝气蓬勃的君主;其二关注圣杯传承与梅林,前者又由于将亚利马太的约瑟和圣杯、与现实存在的格拉斯顿伯里修道院联系起来,而得到了广泛的人气。
第三部分则是骑士们的独立故事。其中,最为重要的则是高文。和亚瑟一样,高文的形象吸收了编年史中的崇高与民间传说中的无往不胜,削弱了法语作品给予他的世俗化性质,甚至比亚瑟本人更受英语读者欢迎。他的故事也可以分为三类:根植于凯尔特传统中的英雄考验与鉴别;与骑士誓约相关的传说;以及对“丑女士(the Loathly Lady)”传统的改写,即他与瑞格妮尔的相爱。
其余的骑士传说,主要是对克雷蒂安著作及其续作的改编。如《亚瑟王之死》以外唯一一篇以兰斯洛特为主人公的《湖上的兰斯洛特(Lancelot of the Laik)》,以及源于克雷蒂安版本的《加勒斯的帕西瓦尔(Sir Perceval of Galles)》、《克雷格斯爵士(Sir Cleges)》以及《尤文与高文》。
马洛里的《亚瑟王之死》不在上述三类之中。它是马洛里对他所根据的法语散文本拆分重构、羼入英国本土中以编年史传统为基础的亚瑟王之死叙事而来的作品,也是亚瑟王之死在文学发展上的重要路标。
总地来说,英语的亚瑟王文学虽以法语作品为重要养分,却从编年史传统和民间传说观念中汲取了朝气与尚武精神,以之否定了法语文学自出机杼的线性叙事、以及宫廷式的典雅爱情观念,从而秀于各国亚瑟王文学之林。
[概括]
受到对亚瑟王王统的自豪和一海峡之隔的法国文学的影响,从十二世纪起,亚瑟王传奇就在英国经久不衰。和其他国家不同,英国的亚瑟王叙事并非从一开始就是传奇故事,而是起始于以“真实历史”面貌出现的编年史传统;这一传统以蒙茅斯的杰弗里的《不列颠诸王史》为基础,催生出瓦斯和莱亚蒙等有意识地进行文学创作的作家。
同一时期,英法两国间出现民族迁徙,被称作小不列颠的布列塔尼的移民内,产生出大量后来反哺本土的口头文学。这些口头文学与特鲁瓦的克雷蒂安的著作,一同成为了英语亚瑟王文学中、传奇传统的重要蓝本。
《亚瑟王之死》以外的英语亚瑟王文学被罗伯特·阿克曼(Robert W. Ackerman)分为三类。其一关注亚瑟王本人的征战和生平,它们汲取编年史传统中正面积极的亚瑟形象,将他塑造为一位朝气蓬勃的君主;其二关注圣杯传承与梅林,前者又由于将亚利马太的约瑟和圣杯、与现实存在的格拉斯顿伯里修道院联系起来,而得到了广泛的人气。
第三部分则是骑士们的独立故事。其中,最为重要的则是高文。和亚瑟一样,高文的形象吸收了编年史中的崇高与民间传说中的无往不胜,削弱了法语作品给予他的世俗化性质,甚至比亚瑟本人更受英语读者欢迎。他的故事也可以分为三类:根植于凯尔特传统中的英雄考验与鉴别;与骑士誓约相关的传说;以及对“丑女士(the Loathly Lady)”传统的改写,即他与瑞格妮尔的相爱。
其余的骑士传说,主要是对克雷蒂安著作及其续作的改编。如《亚瑟王之死》以外唯一一篇以兰斯洛特为主人公的《湖上的兰斯洛特(Lancelot of the Laik)》,以及源于克雷蒂安版本的《加勒斯的帕西瓦尔(Sir Perceval of Galles)》、《克雷格斯爵士(Sir Cleges)》以及《尤文与高文》。
马洛里的《亚瑟王之死》不在上述三类之中。它是马洛里对他所根据的法语散文本拆分重构、羼入英国本土中以编年史传统为基础的亚瑟王之死叙事而来的作品,也是亚瑟王之死在文学发展上的重要路标。
总地来说,英语的亚瑟王文学虽以法语作品为重要养分,却从编年史传统和民间传说观念中汲取了朝气与尚武精神,以之否定了法语文学自出机杼的线性叙事、以及宫廷式的典雅爱情观念,从而秀于各国亚瑟王文学之林。