前面的部分就直接引用
@Dogma玄武 之前的文章了,他里面的成就描述好像也是从
https://tieba.baidu.com/p/5635640353这个帖子里来的,然后成就名称是他翻译的,我就直接采用了。当然名称和内容的翻译上有些小缺漏,我根据我的了解修正一下
1.Leet(辖区):一次获得1337枚金币。
修正:leet(菁英黑话):刚好获得不多不少1337枚金币,需要停下来才能得到判定。
leet在这里不是辖区的意思,是个英语网络梗。
wiki:Leet(英文中亦称 leetspeak 或 eleet。Leet拼写法:L337, 3L337, 31337或1337),又称黑客语,是指一种发源于西方国家的BBS、在线游戏和黑客社群所使用的文字书写方式。通常是把拉丁字母转变成数字或是特殊符号,例如E写成3、A写成@等。或是将单字写成同音的字母或数字,如to写成2、for写成4等等。
在“Leet”作为这种书写系统的通用称呼之前,这个词原先在英文中意指领事法庭。但这里的Leet则是源于英语的elite(精简),后由elite转为eleet,再转变为leet。
数字拼成1337四个数字看上去就像leet四个字母,所以这个成就的解锁条件使获得1337个金币。
达成条件也不是一次获得1337个金币,这么描述很容易让人误解,应该是刚好获得1337个金币,所以建议在游戏开局的时候不买建筑点击1337下来完成。
2.Unitary(归一):所有不同类的建筑只购买1个。
补充:原文直译是“在任何时候拥有各个建筑正好一个”,实际上是要解锁十个建筑各买一个才得到判定。
3.Building Hater(建筑怨念者):不建造任何建筑,获得100000金币(即需要靠点击)。
补充:先解锁下面的speed run成就,可以得到每次点击加1e6的效果,再来做这个就只用点一下了。
4.Grand Diplomat(大外交官):6个通常种族至少玩一次。
补充:原文是与种族结盟一次,实际上则上面翻译的是准确的,只用和前6个通常种族就可以了,=。
5.Exchange Master(交易大师):本次游戏中购买500单位以上皇室交易。
6.Lucky Neutral(幸运中立):使用中立阵营达到7777 分钟(5d 9h 37m)。(善良阵营和邪恶阵营也有类似的隐藏成就,但时间更长)
7.Assistant Squasher(助手压制者):点击“地图中间”的助手图示100次。
8.Rewind(倒带):获得1e27金币后进行一次退职(Abdication)。
7.Faction Grinder(种族研磨者):本次游戏中购买6个通常种族的“遗产”(升级)。
8.Master Archeologist(考古学大师):开启中立阵营的3个种族。
9.Spellfury(符咒狂暴):同时施放3个魔法的情况下使用收税(Tax Collection)。
10.Speed Run(快速通关):不使用“宝石(Gem)力量”的情况下,5分钟内获得1e6以上的金币。
补充:就翻译成快速跑就好了。
11.Fast Forward(快进):本R之内,累积至少88小时(3d 16h)的离线时间。
12.Need a Head Start?(需要抢先一步吗?):开始一场新游戏后,5分钟不进行任何操作。(不要点击和购买,5分钟之后点击就获得)
13.Realm Digger(领域挖掘者):挖掘达400次。(量力而为,R0时金币不一定够)
14.Mathematician(数学家):建造建筑的数量“从农场到传说大厅”分别为1024、512、256、128……4、2、1。(即从上往下,构造一个公比为0.5倍的等比数列)
15.glho kohhl snod(厚颜无耻):打开齿轮(设置),将“glhokohhl snod”复制粘贴到Import栏中。
@Dogma玄武 已经指出了这个翻译应该不对。
我在
http://www.kongregate.com社区看到的玩家的说法:It comes from the mercs beta, and was something that was said. There’s no deep meaning to it or anything, just three badly misspelled words that DG won’t inform us of what they were supposed to be (and since we can’t access the beta forums once a beta’s over, I can’t go in and check). The most I’ve been able to figure out is that “snod” was probably “able”.也就是雇佣兵的beta测试中产生的,没有什么特别的意思。
另外有玩家指出是在无面者的升级中提示了这个成就,在游戏模糊的故事设定中见过无面者的人会发疯并说这句话。这算是游戏设定里杂糅的类似克苏鲁神话的元素,事实上这三个单词也很符合拉莱耶语的感觉,人类很难发音。然而我在拉莱耶词典中找不到翻译的方法。
还有以此为标题的音乐创作,有评论提到这是来自东欧的神秘宗教术语,游戏是从那里引用的。
总之还需要继续调查
16.Suggestion Master(提建议大师):打开齿轮(设置),再点击版本号,在这个画面停留3分钟。(内容是游戏的版本更新细节)
17.Rule'dis:3分钟内退职10次。
补充:大概翻译成“统治轻蔑”
18.Because I Like to Grind(因为我喜欢研磨):本次游戏持续时间为3小时以上。
19.Advisor Insight(顾问的洞察力):点击求助(Hint)按键100次。