刚才爬下去勉强翻了……猫凑合着看看就行了……我也算小白……连猜带蒙的第一次翻译,请多包涵~~
山桜桃(ュスラウメ)
-PREMIERE-プレミア-春を抱いていたSPECIAL-
作曲: 牧野幸介&あきづきかおる
作词/编曲: あきづきかおる
呗: 森川智之
山桜桃の花びらが散ったら 二人で梦をみよう
やるせない想いが 阳の当たる二人の街に
打ち纷れていくよ
季节は変わるけれど 変わらないものもある
写真の中の时のように
终われない爱だけを见つめて
お前の颜 思い出す
知らず知らずのうちにも なぜだか お前の髪をさわって
占いの答えは わかりきっているけれど
もう一度试してる
季节は移り変わる 変わらないものもある
思い出にするくらいなら 舍ててしまおう
爱を计るものさしを 涙を入れておくこころを
季节は変わるけれど 変わらないものもある
写真の中の时のように
终わらない爱だけをだきしめて
お前とどこまでも歩くよ
==========================================================
山桜桃(ュスラウメ)
-PREMIERE-プレミア-春を抱いていたSPECIAL-
作曲: 牧野幸介&あきづきかおる
作词/编曲: あきづきかおる
呗: 森川智之
山桜桃(ュスラウメ)の花(はな)びらが散(ち)ったら 二人(ふたり)で梦(ゆめ)をみよう
やるせない想(おも)いが 阳(ひ)の当(あ)たる二人(ふたり)の街(まち)に
打(う)ち纷(まぎ)れていくよ
季节(きせつ)は変(か)わるけれど 変(か)わらないものもある
写真(しゃしん)の中(なか)の时(とき)のように
终(お)われない爱(あい)だけを见(み)つめて
お前(まえ)の颜(かお) 思(おも)い出(た)す
知(し)らず知(し)らずのうちにも なぜだか お前(まえ)の髪(かみ)をさわって
占(うらな)いの答(こた)えは わかりきっているけれど
もう一度(いちど)试(ため)してる
季节(きせつ)は移(うつ)り変(か)わる 変(か)わらないものもある
思(おも)い出(で)にするくらいなら 舍(す)ててしまおう
爱(あい)を计(はか)るものさしを 涙(なみだ)を入(い)れておくこころを
季节(きせつ)は変(か)わるけれど 変(か)わらないものもある
写真(しゃしん)の中(なか)の时(とき)のように
终(お)わらない爱(あい)だけをだきしめて
お前(まえ)とどこまでも歩(ある)くよ
==========================================================
【花びら】はなびら-花瓣
【散る】ちる-落,散,谢,消
やるせない(遣る瀬ない)-不能开心,无法排遣,郁郁不乐,百无聊赖
【当たる】あたる-碰上,撞上,命中,合适
【纷れる】まぎれる-混同,难以辨别,忘怀
けれど-接续助词,虽然,可是,但是,然而,(对比)也,又;终助词,表愿望;接续词,但是,可是
【知らず知らず】しらずしらず-不知不觉
【占い】うらない-占卜,算命
【思い出】おもいで-回忆,追忆,纪念
【舍てる】すてる-抛弃,扔掉
【计る】はかる-谋求,商量,推测
【入れる·容れる】いれる-装入,放入
===========================================
山樱桃
山樱桃的花瓣飘散 梦到你我二人
郁郁不乐的念头 在艳阳高照的两人的街上
被击碎消逝
即使四季更迭 也总有不变的东西
照片中的光阴哪
只看到永不终结的爱
想起你的容颜
不知不觉在家里 说不出为什么 抚摸着你的头发
虽然早知你会怎样回答
却还是想再问一次
即使四季更迭 也总有不变的东西
这样回忆起为了爱而舍弃的东西
泪水流进心底
即使四季更迭 也总有不变的东西
照片中的光阴哪
只看到永不终结的爱
和你一起能够走到哪里呢
===========================================
1、这个作词人的名字あきづきかおる好像可以翻译为“秋月薰”~看到あきづき马上想起秋月~MS秋月和草加两人的第一次,就是在山樱桃树下啊~在那棵树上看到了那只蝉。
2、思い出にするくらいなら/舍ててしまおう/爱を计るものさしを/涙を入れておくこころを
这一句完全是乱翻……-_-|||
3、やるせない想いが/阳の当たる二人の街に/打ち纷れていくよ
这一句就是大概意思吧(虽然整篇都是大概意思但是这一句尤其大概~)话怎样说都不好看……
4、第一次翻译(完全是四级语法的日语小白),翻错勿怪~
山桜桃(ュスラウメ)
-PREMIERE-プレミア-春を抱いていたSPECIAL-
作曲: 牧野幸介&あきづきかおる
作词/编曲: あきづきかおる
呗: 森川智之
山桜桃の花びらが散ったら 二人で梦をみよう
やるせない想いが 阳の当たる二人の街に
打ち纷れていくよ
季节は変わるけれど 変わらないものもある
写真の中の时のように
终われない爱だけを见つめて
お前の颜 思い出す
知らず知らずのうちにも なぜだか お前の髪をさわって
占いの答えは わかりきっているけれど
もう一度试してる
季节は移り変わる 変わらないものもある
思い出にするくらいなら 舍ててしまおう
爱を计るものさしを 涙を入れておくこころを
季节は変わるけれど 変わらないものもある
写真の中の时のように
终わらない爱だけをだきしめて
お前とどこまでも歩くよ
==========================================================
山桜桃(ュスラウメ)
-PREMIERE-プレミア-春を抱いていたSPECIAL-
作曲: 牧野幸介&あきづきかおる
作词/编曲: あきづきかおる
呗: 森川智之
山桜桃(ュスラウメ)の花(はな)びらが散(ち)ったら 二人(ふたり)で梦(ゆめ)をみよう
やるせない想(おも)いが 阳(ひ)の当(あ)たる二人(ふたり)の街(まち)に
打(う)ち纷(まぎ)れていくよ
季节(きせつ)は変(か)わるけれど 変(か)わらないものもある
写真(しゃしん)の中(なか)の时(とき)のように
终(お)われない爱(あい)だけを见(み)つめて
お前(まえ)の颜(かお) 思(おも)い出(た)す
知(し)らず知(し)らずのうちにも なぜだか お前(まえ)の髪(かみ)をさわって
占(うらな)いの答(こた)えは わかりきっているけれど
もう一度(いちど)试(ため)してる
季节(きせつ)は移(うつ)り変(か)わる 変(か)わらないものもある
思(おも)い出(で)にするくらいなら 舍(す)ててしまおう
爱(あい)を计(はか)るものさしを 涙(なみだ)を入(い)れておくこころを
季节(きせつ)は変(か)わるけれど 変(か)わらないものもある
写真(しゃしん)の中(なか)の时(とき)のように
终(お)わらない爱(あい)だけをだきしめて
お前(まえ)とどこまでも歩(ある)くよ
==========================================================
【花びら】はなびら-花瓣
【散る】ちる-落,散,谢,消
やるせない(遣る瀬ない)-不能开心,无法排遣,郁郁不乐,百无聊赖
【当たる】あたる-碰上,撞上,命中,合适
【纷れる】まぎれる-混同,难以辨别,忘怀
けれど-接续助词,虽然,可是,但是,然而,(对比)也,又;终助词,表愿望;接续词,但是,可是
【知らず知らず】しらずしらず-不知不觉
【占い】うらない-占卜,算命
【思い出】おもいで-回忆,追忆,纪念
【舍てる】すてる-抛弃,扔掉
【计る】はかる-谋求,商量,推测
【入れる·容れる】いれる-装入,放入
===========================================
山樱桃
山樱桃的花瓣飘散 梦到你我二人
郁郁不乐的念头 在艳阳高照的两人的街上
被击碎消逝
即使四季更迭 也总有不变的东西
照片中的光阴哪
只看到永不终结的爱
想起你的容颜
不知不觉在家里 说不出为什么 抚摸着你的头发
虽然早知你会怎样回答
却还是想再问一次
即使四季更迭 也总有不变的东西
这样回忆起为了爱而舍弃的东西
泪水流进心底
即使四季更迭 也总有不变的东西
照片中的光阴哪
只看到永不终结的爱
和你一起能够走到哪里呢
===========================================
1、这个作词人的名字あきづきかおる好像可以翻译为“秋月薰”~看到あきづき马上想起秋月~MS秋月和草加两人的第一次,就是在山樱桃树下啊~在那棵树上看到了那只蝉。
2、思い出にするくらいなら/舍ててしまおう/爱を计るものさしを/涙を入れておくこころを
这一句完全是乱翻……-_-|||
3、やるせない想いが/阳の当たる二人の街に/打ち纷れていくよ
这一句就是大概意思吧(虽然整篇都是大概意思但是这一句尤其大概~)话怎样说都不好看……
4、第一次翻译(完全是四级语法的日语小白),翻错勿怪~