六、词类的活用
1、名词作动词
以光先帝遗德: 发扬光大 深入不毛:长草木
2、形容词作动词
恢弘志士之气:发扬扩大 亲贤臣:亲近 远小人: 疏远
3、形容词作名词
此皆良实:善良诚实的人 攘除奸凶: 奸邪势力
优劣得所:才能高的人和才能低的人
七、翻译下列句子
翻译重点句子:
(1)今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
翻译:现在天下分成三国,我们益州地区人力疲惫,民生凋敝,这实在是危急万分存亡难料的时候啊。
(2)宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,
翻译:皇宫中丞相府里的人,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而有异。如果有作奸邪事,犯科条法令或尽忠心做善事的人。
(3)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也
翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。
(4)此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。
翻译:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。希望陛下能亲近信任他们
(5)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
翻译:我只希望在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯中做官扬名。
(6)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈…….由是感激,遂许先帝以驱驰。
翻译:先帝不因为我身份低微,见识短浅,委屈自己,降低身份, ….因此我深为感动,就答应先帝为他奔走效劳
(7)受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
翻译:在战事失败的时候接受了任命,在危机患难期间受到委任,从那时到现在二十一年了
(8)先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
翻译:先帝知道我做事谨慎,所以临死的时候,把国家大事托付给我。
(9)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:
翻译:这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
(10)愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝在天之灵。
翻译:希望陛下把讨伐奸贼、兴复汉室的任务托付给我,如果没有取得成效就惩治我失职的罪过,来告慰先帝的在天之灵。
(11)不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路:
翻译:不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞忠诚进谏的道路!