文言文吧 关注:52,314贴子:331,145

《独立宣言》——古文版

只看楼主收藏回复



IP属地:美国1楼2020-03-15 03:06回复
    惟天既命,惟有方将辟自乃方,若昊天上帝命,膺受齐享有国。乃义明厥因,用祗天德。
    已!民命有均,上帝厘授惠享,曰:厥生、自已、求裕,时德大可见。惟时保享,有民丕乃建王。惟厥监乱,乃自民其欲,有敢殄之坏之,乃其由民易法。故其作王,罔不奉训时迪合众,若厥宁干在之。有慎曰:无以冒贡易法历宗。昔闻知乃曰:民肯自受瘠,乃弗欲替厥永训。乃惟王哉用放正淫征,一以怙之,惟曰王昏暴百姓。惟时民义其殪之,用自保康宁于后。
    时罔非我区方攸罹,惟时不可不易厥上。惟英自国百年,罔不惟征之取,诞厥昏暴,以厉制于万方。兹予其显敕厥辜于上下,曰:
    有厥英王,弗基明辟要辟,以惠有旅。弗即群司作宪,尽封以后;后,乃放弗答。弗辟许四方民康功田功,惟曰有辞肯蔽。伻合百僚于遐逖,用劳训厥躬。离析四方朝之反言,既析,乃永弗新立。其不或不新立,兹将立由万民。时多方将兴,外戎内乱。
    有厥英王,弗以四方民多孳,弗辟许外民懋迁,厉有田亩。弗许辟作彝宪,以泯迷刑之中。启监征赋,以百僚威悔于民,敛厥赂禄。专司刑之任禄,以役厥一人。常师于我邦之中,弗念我有司之若。越专厥师,用麾于厥一人。党朋奸宄,用进我邦于非几非彝。
    有厥英王,俾为诪命,以大进戎师于我邦内,以大保有罪于伪狱,以大放厉人杀人于外。以强征于弗欲,以庸释我使保享。以放逖无辜于海外,以替常彝于有土,用暴正广疆,用延及于多方。以昏废我宪正,泯乱我邦家,越放替我有司,用丽厥法于我民。越惟远逖我方,攻伐弃之。侵戮在我邦营,用虐在海隅,燔焚大小邑,洪舒于我民。方四兴戎事于杀虐,时自厥初乃始。有厥叨懫若兹,忝惟大国元后。
    有厥英王,威役见俘,俾及厥邦人亲氏胥戕以杀。作奸于我邦中,大箴印狄,伻侵我疆,殄戮我男女考幼。自初于末,我小邦无不申以毖辞求之,乃报以威虐。有王若兹,厥德克堪曰暴,忝惟民主。
    兹非予不念英邦兄弟,乃惟厥有司汩用非几于我众,既申敬之。惟我民来迁止若何,亦既叙之。谏厥若德,忱恂诰曰:尚惟我二方同宗,无时庸释,丕则胥戕败、胥虐征。此厥不听,肆我不可不反。其若他方若之,曰:戎则敌,和则友。
    惟时,我乃同美方之使,德吁其曰:以多方民简迪,我其穆诰曰:我小邦兹自德立国,遐终有英之享,自厥邦二。亦既作国,我乃义克兴戎、和、盟、贾,动用王国之攸用。又曰:我众允怀笃若昊天上帝,用厥命、裕禄、光烈胥向保誓!


    IP属地:美国2楼2020-03-15 03:08
    收起回复
      新人发帖,不足的地方请指正


      IP属地:美国3楼2020-03-15 03:11
      回复
        除了看不懂以外,其他方面都是很好的呀


        IP属地:湖北4楼2020-03-15 08:06
        回复
          白话版本:
          ————————————————————————————————————————————————
          【序文】
          (para.1)在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个民族之间的政治联系,并在世界各国之间依照自然法则和自然神明,取得独立和平等的地位时,出于对人类公义的尊重,必须宣布他们不得不独立的原因[7]。
          【前言】
          (para.2)我们认为下面这些真理是不證自明的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,则来自被统治者的同意。任何形式的政府,只要破坏上述目的,人民就有权利改变或废除它,并建立新政府;新政府赖以奠基的原则,得以组织权力的方式,都要最大可能地增进民众的安全和幸福。的确,从慎重考虑,不应当由于轻微和短暂的原因而改变成立多年的政府。过去的一切经验也都说明,任何苦难,只要尚能忍受,人类都宁愿容忍,而无意废除他们久已习惯了的政府来恢复自身的权益。但是,当政府一贯滥用职权、强取豪夺,一成不变地追逐这一目标,足以证明它旨在把人民置于绝对专制统治之下时,那么,人民就有权利,也有义务推翻这个政府,并为他们未来的安全建立新的保障。
          【控訴】
          (para.3)这就是这些殖民地过去逆来顺受的情况,也是它们现在不得不改变以前政府制度的原因。当今大不列颠国王的历史,是一再损人利己和强取豪夺的历史,所有这些暴行的直接目的,就是想在这些邦建立一种绝对的暴政。为了证明所言属实,现把下列事实公正地向世界宣布。
          (para.4~7)他拒绝批准对公众利益最有益、最必要的法律。
          他禁止他的总督们批准急需和至关重要的法律,要不就把这些法律搁置起来暂等待他的同意;一旦这些法律被搁置起来,他就完全置之不理。
          他拒绝批准允许将广大地区供民众垦殖的其他法律,除非那些人民情愿放弃自己在立法机关中的代表权;但这种权利对他们有无法估量的价值,只有暴君才畏惧这种权利。
          他把各地立法机构召集到既不方便、也不舒适且远离公文档案保存地的地方去开会,其唯一的目的是使他们疲于奔命,顺从他的意旨。
          他一再解散各殖民地的议会,因为它们坚定果敢地反对他侵犯人民的各项权利。
          在解散各殖民地议会後,他又长时间拒绝另选新议会。但立法权是无法被取消的,因此这项权力已经回到广大人民手中并由他们来行使;其时各邦仍然险象环生,外有侵略之患,内有动乱之忧。
          他竭力抑制各殖民地增加人囗,为此,他阻挠《外国人归化法律》的通过,拒绝批准其他鼓励外国人移居各邦的法律,并提高分配新土地的条件。
          他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法公正。
          他控制了法官的任期、薪金数额和支付,从而让法官完全从属于他个人的意志。
          他建立多种新的衙门,派遣蝗虫般多的官员,骚扰我们人民,并蚕食民脂民膏。
          在和平时期,未经我们立法机关的同意,他就在我们中间驻扎常备军。
          他使军队独立于民政权力之外,并凌驾于民政权力之上。
          他同一些人勾结,把我们置于一种与我们的体制格格不入、且不为我们的法律认可的管辖之下;他还批准这些人炮制的假冒法案,来到达下述目的:
          在我们这里驻扎大批武装部队;
          用假审讯来包庇他们,使那些杀害我们各邦居民的谋杀者逍遥法外;
          切断我们同世界各地的贸易;
          未经我们同意便向我们强行徵税;
          在许多案件中剥夺我们享有陪审团的权益;
          编造罪名把我们递解到海外去受审。
          在一个邻近地区废除英国法律的自由制度,在那里建立专横政府,并扩大它的疆界,企图使之迅即成为一个样板和得心应手的工具,以便向这里的各殖民地推行同样的专制统治;
          取消我们的特许状,废除我们最宝贵的法律,并且从根本上改变了我们的政府形式;
          中止我们自己的立法机构,宣称他们自己在任何情况下都有权为我们立法。
          他宣布我们已不在他的保护之下,并向我们开战,从而放弃了这里的政权。
          他在我们的海域大肆掠夺,蹂躏我们的海岸,焚烧我们的市镇,残害我们人民的生命。
          此时他正在运送大批外国佣兵来完成屠杀、破坏和肆虐的勾当,这种勾当早就开始,其残酷卑劣甚至在最野蛮的时代也难出其右。他完全不配做一个文明国家的元首。
          他强迫在公海被他俘虏的我们公民同胞充军,反对自己的国家,成为残杀自己朋友和亲人的刽子手,或是死于自己朋友和亲人的手下。
          他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情的印第安人来杀掠我们边疆的居民。众所周知,印第安人的作战方式是不分男女老幼,一律格杀勿论。
          在这些压迫的每一阶段中,我们都曾用最谦卑的言辞请求救济,但我们一再的请愿求所得到的答覆却是一再的伤害。这样,一个君主,在其品行格已打上了可以看作是暴君行为的烙印时,便不配做自由人民的统治者[7]。
          【譴責】
          (para.8; 原文中漏加符号)我们不是没有顾念我们英国的弟兄。我们一再警告过他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。我们也提醒过他们,我们移民并定居来这里的状况。我们曾经呼唤他们天生的正义感和侠肝义胆,我们恳切陈词,请他们念在同文同种的份上,弃绝这些必然会破坏我们彼此关系和往来的无理掠夺。对于这种来自正义和基于血缘的呼声,他们却也同样置若罔闻。迫不得已,我们不得不宣布和他们分离。我们会以对待其他民族一样的态度对待他们:战时是仇敌,平时是朋友。
          【總結】
          (para.9)因此,我们,集合在大陆会议下的美利坚联合邦的代表,为我们各项正当意图,吁请全世界最崇高的正义:以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,我们极为庄严地宣布,这些联合殖民地从此成为、而且是名正言顺地成为自由和独立的国家;它们解除效忠英国王室的一切义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和采取独立国家理应采取和处理的一切行动和事宜。为了强化这篇宣言,我们怀着深信神明保佑的信念,谨以我们的生命、财富和神圣的荣誉,相互保证,共同宣誓
          ————————————————————————————————————————————————
          原文链接:https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Declaration_of_Independence


          IP属地:美国5楼2020-03-15 08:39
          回复
            不错


            IP属地:河南来自Android客户端6楼2020-03-15 14:01
            回复
              得,又一位尚书博士诞生


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2020-03-15 14:04
              收起回复
                除了看不懂什么都好


                IP属地:吉林来自Android客户端8楼2020-03-15 16:20
                收起回复
                  @陈思酒友 @地表最强生物💪


                  IP属地:北京来自Android客户端10楼2020-03-16 17:09
                  回复
                    很好,唯一但缺点就是出现了上古汉语无法对应的欧洲国家名。不过换作我,也没办法修改。


                    IP属地:山西来自Android客户端11楼2020-03-16 20:14
                    回复
                      问一下简迪是指遴贤吗?


                      IP属地:山西来自Android客户端12楼2020-03-16 20:37
                      收起回复
                        稍微改了一下:
                        于天下之事,惟有方将辟自乃方,乃若昊天上帝命,膺受齐享有国。乃义明厥因,用祗天德。
                        民命有均,上帝厘授惠享,曰:厥生、自由、求裕,时德大可见。惟时保享,有民丕乃建王。惟厥监乱,乃自民其欲,有敢殄之坏之,乃其由民易法。故其作王,罔不奉训时迪合众,用宁干保许于民。有慎曰:无以冒贡易法历宗。惟昔闻知,我乃曰:惟厥小人,无瘠肯受,惟弗肯弃厥旧训。惟曰:乃惟王哉用放正淫征,一以怙之,惟曰王昏暴百姓。惟时民当殪之,用自康保于后。
                        呜呼!时罔非我区方攸罹,惟时不可不易厥上。惟英自国百年,罔不惟征之取,诞厥暴虐,以厉制于万方。兹予其显敕厥辜于上下,曰:
                        有厥英王,弗基明辟要辟,以惠有旅。弗即群司作宪,尽封以後;後,乃佚弗答。弗若四方民康功田功,惟有辞之蔽。伻和百僚于远遐,用劳训厥躬。析释庶监之反言,既释,乃永弗新立。已!其不或不新立,兹将立由万民。时多方将兴,外戎内乱。
                        有厥英王,弗以四方民多孳,弗许外方民懋迁,厉专田亩。弗许辟定彝宪,以泯迷刑之中。启监取征,以百僚威悔于民,用取厥赂禄。越专有司之庸禄,以事厥一人。常师于我邦之中,弗念我有司之若。越专厥师,用麾于一人。党朋奸宄,用进我邦于非几非彝。
                        有厥英王,俾为诪张之命,以大进戎师于我邦内,以保释有罪于狱,以淫佚厉人杀人于外,以强征于弗欲,以庸释我有使保享,以作伪刑,遐逖无辜于海外,以替常彝于有土,启监用暴,敛辟疆土,用延于万国。昏废我宪正,泯乱我邦家,放替我刑正,用丽厥法于我民;越惟远逖我方,佚监用伐。侵戮在我邦营,用虐在海隅,燔焚大小邑,洪舒于我民。方兴戎事于杀虐,自厥初乃始。有厥叨懫若兹,古未有闻。忝惟大国元后。
                        有厥英王,威役见俘,俾及厥邦人亲氏胥戕以杀。越作奸于我邦中,大箴印狄,伻侵我疆,殄戮我男女考幼。自初于末,我小邦无不申求以毖辞,乃报以悔虐。立王若兹,厥德克堪曰暴,忝惟民主。
                        兹非予不念英邦长幼,乃惟厥有司汩用非几于我民,既申敬之。越我民迁居若何,亦既叙之。谏厥若德,忱恂诰曰:“尚惟我二方同宗,无时庸释,丕则胥戕败、胥虐征”。此厥不听,肆我不可不反。其若他方若之,曰:戎则敌,和则友。
                        惟时,我乃同美方之使,德敕曰:“以多方民迪简,我惟穆诰曰:今我小邦自德肇国,遐终有英之享,自厥邦二。亦既肇国,我乃宜称戎、和、盟、贾,动用王国之命。又曰:我众无笃若昊天上帝,用厥命、裕禄、光烈胥向保誓!”


                        IP属地:美国13楼2020-03-24 04:41
                        回复
                          【时】:此
                          【监乱】:治理
                          【训】:顺。《书·无逸》:“乃非民攸训,非天攸若”
                          【易法】:易废。《书·大诰》:“尔时罔敢易法”
                          【敕】:宣布
                          【罹】:遭受。
                          【惟时】:因此。《书·多士》:“惟时天罔念闻”
                          【叨懫】:残暴
                          【昏暴】:残暴。《逸周书·克殷》:“昏暴商邑百姓”
                          【彝宪】:宪法。《书·冏命》:“永弼乃后于彝宪。”
                          【悔】:轻慢。
                          【征】:正,税。《书·无逸》:“ 以庶邦惟正之供。”
                          【无】:程度副词,加强作用
                          【庸释】:舍弃。《书·多方》:“非天庸释有夏 ,非天庸释有殷。”
                          【和】:集合
                          【若】:许,顺从
                          【遐终】:离弃终止。《书·召诰》:“天既遐终大邦殷之命。”


                          IP属地:美国14楼2020-03-24 04:58
                          回复
                            多用上古语,不适,


                            15楼2020-03-24 19:03
                            回复