昨天实习一天本来是让改学员的翻译作业,扣到90分以下的就不用记录,90以上的记表格里,感觉还挺有意思也学到了一点点新词新用法,结果改到后面发现这工作量也太大了吧不可能完成,然后负责人过来询问进度,说我们有点慢了,不要细致地改只需要从众多一般的里面挑出相对优秀的就行。亏我们前面还保持着一处一处错误挑出来扣分制扣到90以下才不打分。而且也不需要保留什么批改痕迹,反正我说他多少分他就多少分,看起来估计也是不需要给学员任何解释反正拿到分数再听一听统一的翻译解析课就过去了,但是我认为绝大多数他们这种水平的学生单纯听课很难get到自己究竟错在哪里,具体应该怎样去修正自己的知识之类的。下班后舍友跟我说她之前就买过这个课,也是就打下来一个分数然后统一听课,她当时就已经觉得很水且没用了。只能说果然我任何事都选择自学是正确的,当然前提也得是我拥有能够自己修正自己的悟性

任何这种不是一对一的东西都很水,学员应该都不敢想象自己的作业是一个甚至还没正式入职的第一天来的员工被迫一目十行地随便批改出来的吧,教育果然是产业啊,b站免费的课都比这些良心吧()