luz吧 关注:6,000贴子:16,151
  • 7回复贴,共1

Royal Scandal 系列 (歌词,自翻)【Cherr

只看楼主收藏回复

Royal Scandal 系列 (歌词,自翻)
【Cherry Hunt】
さぁ、ドレスコードも恥らう午前0時。
フロアで絡み合う、欲望と視線、セブンスター。
指先で束ねて真っ赤[レッド]に染め上げたら、
私も今夜は become bold.
この続きはアフターでお願い。
あの子よりも、その子よりも、夢見る乙女じゃあないけど。
桃色に淫らなジェラシー、今夜だけ見せてあげるわ。
(Ah, don't stop to love me)
この恋がもっとカゲキでムジャキな、
快楽に溺れて堕ちるなら、それもアリでしょ?
ナカナイ女=イイコじゃないのよ。
おあずけチェリーは、最後に頂きましょう。
“愛して欲しい”
……なんて言葉の罠を仕掛けて。
求愛[もとめ]た以上が、ため息に混ざって抜けていくわ。
胸の奥が酒焼けたみたいに、
私の心へ three in a bed.
脆く儚く崩れたアリバイ。
あの言葉も、その言葉も、微笑みで返されるけど。
色恋営業じゃないの! 本当の心、見てほしい。
(Ah, don't stop to love me)
この夜をもっとウワキでヨワキな、
カクテルに溶かして飲み干すなら、ここでサヨナラ。
Like a virgin night.
どうぞお好みの色欲[カラー]で。
最後に私がひとりで泣くだけよ。
私帰れない。そんなくちづけで、
中途半端に酔わされた私のチェリー。
Citrusの甘い香りに魅せられて、また独り夢で咲く。
(Ah, don't stop to love me)
この愛をもっとホンキでステキな、
永遠のものにできるなら、見せてほしいの。
You are a cherry hunter.
It keeps existing in my mind.
おあずけチェリーは、今夜もおあずけね。
——
来吧 连着装要求都让人羞耻的午夜0点
在舞台上纠缠牵扯的欲望与视线 SevenStar
用指尖束好染成全红后
我今晚也become bold
这场的后续就请放在结束后
比起那女孩 或是那女孩
虽然我不是做梦的少女
但只在今晚让你看到
桃色而情色的Jealousy(嫉妒?)
(Ah,don't stop to love me)
这份恋情若沉溺并堕落在
更加激烈并无邪的快乐中的话
也算不错不是吗?
不哭的女人并不等于好孩子哟
寄放着的樱桃就放在最后
让我享用吧
设下【我想要你爱我】之类的话语圈套
索求后却被叹息着抽身离开
胸口深处像被酒烧灼了一样
朝我的心 three in a bed
脆弱而虚幻崩解了的不在场证明
那种话 或是那种话
虽然我都能微笑回应
但我可不是在交易爱情!
想让你看我真实的心意
(Ah,don't stop to love me)
要是让这个夜晚融化在
更加滥情并软弱的鸡尾酒中喝干净的话
就在这里说再见了
Like a virgin night (仿佛处女之夜)
请以你喜好的颜色来
最后也不过是我一个人哭泣罢了
我无法回去
在那样的亲吻后
中途就被灌醉了的我的樱桃
被Citrus的甜美香气魅惑
又一个人独自在梦中绽放
(Ah,don't stop to love me)
若这份爱能成为更加真实并完美的
永恒的事物的话 希望你能让我看看
you are a cherry hunter(你是个樱桃猎人)
it keeps existing in my mind (一直存在于我脑海中)
寄放的樱桃
今晚也寄放在我这了


IP属地:日本来自iPhone客户端1楼2020-02-25 16:10回复
    不保证没有错误——


    IP属地:日本来自iPhone客户端2楼2020-02-25 16:12
    回复
      【Revolver】
      この快楽に本能が喘ぎだす
      ねぇはやく弾丸を诘め込んで
      ふわりカワイイ爱され女子(ガール)(笑)は疲れるわ
      雄たちは蜜で飞ぶ
      午前0时の支配者はこのアタシだから
      雑花(アノコ)は摘んどいて
      小さな花も可怜な蔷薇を演じれば咲くと信じてた
      なのに芽をつけたのは红い桜の娘(チェリー)
      目障りな雑花(アノコ)が嫌い嫌い嫌い嫌い!
      さぁ拳铳(ピストル)に欲望を诘め込んで
      撃ちヌけば啼き濡れる蜜の花
      その代偿に雄たちは逆らえない
      ねぇお愿い 雑花(アノコ)を狂わせて
      すべて壊して夺い取るだけじゃ満足(タ)りないわ
      雄たちを蜜で诱惑(サソ)う
      今夜アタシのリボルバーで射撃(ウ)たせてあげるから
      撃鉄兴(オコ)して
      ドレスを脱いで心咲(ヒラ)けば女は棘ある花になる
      そして蛊惑(コワク)に堕ちた雄は最期の毒针で
      命尽くしてくれるの
      さぁ拳铳(ピストル)をこの背中に忍ばせて
      悲剧へと仕上げてく爱の罠
      でも静かな「仮面の裏」読めなくて
      ねぇどうして アタシじゃイケないの?
      "I don't care whatever it takes.
      Just kill that bitch."
      どんな名铳(メイキ)に弾を诘めても撃ち尽くせばただの玩具(オモチャ)で
      やがて嫉妬に殁(オボ)れてすべて失う
      丑悪(ミニク)いアタシが嫌い嫌い嫌い……
      【さぁ终幕にこの曲を歌いましょう
      大切な友人(アナタ)との约束を
      例えふたりが行く先を违(タガ)えても
      いつまでもここで待つから忘れないで】
      この快楽で身体は満たせても
      濡れるほど秽れゆく罪の花
      心が荒れ果てて 枯れ果てて 痛いのに
      ねぇ优しい水を与えないで
      ねぇお愿い この胸の弾仓(アナ)を充填(ウメ)てよ――
      ———
      这份快乐使本能喘息
      呐 快点把子弹填充进去
      柔软可爱被人爱的女孩(笑)是会累的
      雄性们 为蜜而飞舞
      毕竟午夜0点的支配者 正是这个我
      把杂花(那孩子)摘了吧
      即便娇小的花 只要扮演怜爱的蔷薇
      也是会绽放的 我如此坚信着
      但是 发芽的是 红色的樱之女(樱桃)
      碍眼的杂花(那孩子)
      讨厌 讨厌 讨厌 讨厌!
      来吧
      将欲望填充进手枪
      只要射穿就会啼哭湿濡的蜜之花
      那代偿让雄性们无法违抗
      呐 拜托了 让杂花(那孩子)发疯吧
      只是摧毁一切取而代之是不够的
      用蜜诱惑(邀请)雄性们
      今夜我让你用我的左轮射击
      扳下击锤吧
      只要脱下礼裙敞开心
      女人就会成为带刺的花
      然后 被蛊惑堕落的雄性 会用最后的毒针
      为我效尽生命
      来吧 把手枪在这背后藏好
      向着悲剧成型的 爱的 陷阱
      但是
      安静的【面具之下】我读不懂
      呐为什么 我就不行吗?
      “I don't care whatever it takes.
      Just kill that bitch.”
      (我不在乎什么代价。
      杀了那个**就行了。)
      无论往什么样的名枪里填充子弹
      射光了就只是个玩具
      最终(溺)死于嫉妒 失去全部
      这样丑恶的我 讨厌 讨厌 讨厌……
      【来 让我在终幕唱这首歌吧
      和重要的友人(你)的约定
      即使两人的目的地不一样
      无论何时我都会在这里等待
      不要忘记了】
      这份快乐即使填满了身体
      几乎要湿濡的变的污秽的
      罪之花
      心彻底荒芜 彻底干枯 明明很痛
      呐 不要给予我温柔的水
      呐 拜托了
      将这胸口的弹仓(洞)填充(满)吧


      IP属地:日本来自iPhone客户端4楼2020-02-25 16:36
      回复
        【Beast in the Beauty】
        ひとり恋をした 美しい顔に
        I'm falling deeply
        貴方のために夜も眠れない
        He told me all the folding stuffs were what he needs
        何も見えない女をさぁ飼い慣らして!
        それでも笑顔でいてくれたら 私幸福(しあわせ)だから
        ナカナイ狗を演じていれば あの人だって愛してくれる
        貴方の夢が叶うのなら捧げるわ 私の初恋(すべて)を
        お洒落な服は涙に換金(かえ)て オキニの靴は夜に質流(なが)して
        女はそーやって生きていくの それでいい それでいいの…
        悪い夢を見た これは誰の影?
        Burning in my chest
        いますぐ君の声で安眠(ねむ)らせて
        He told me all the folding stuffs were what he needs
        キレイな顔に騙され本心(こころ)見逃して
        このまま知らなければよかった 貴方の「仮面の裏」を
        ねぇ泣きたいくせに声も出ないの 首輪を強く締め過ぎたから?
        すべてを棄てて尽くしてたのに…どうして? ねぇ嘘だと言って!
        優しい声で誘惑(まど)わせないで 貴方のモノと妄想(おも)わせないで
        私はどーやって生きていくの? 冷たい雨の中で孤独(ひとり)
        午前0時にドアを開けて 望みのモノはここにあるわ
        こんなモノで心が買えるなら容易(やす)いくらいよ
        愛した人の胸に抱かれて いつものように優しいキスで
        今夜くらいは夢をみましょう 貴方を忘れぬように
        ナカナイ狗=イイコだなんて誰が決めたの? バカにしないで!
        飼い殺して奪うのなら受け入れて 私の憤怒(すべて)を
        まだ美しい女の顔と 野に放たれた獣の牙で
        「私はこーやって生きてやるわ」
        無防備な喉元に噛み付いてあげる
        ————
        一位坠入恋情的 美丽的脸上
        I'm falling deeply(我深深的陷落)
        为了你 我夜晚都睡不着觉
        He told me all the folding stuffs were what he needs
        (他告诉我这些都是他需要的)
        来驯服什么也看不见的女人吧
        即便如此 只要你能露出笑容
        我就是幸福的
        只要扮演着不吠(哭)的狗
        那个人也是会爱我的
        若你的梦想能因此实现 就献上吧
        我的初恋【全部】
        时髦的衣服换成了泪水(金钱)
        喜欢的鞋子典当(流向)了夜晚
        女人就是那样活下去的
        这样就好
        这样就足够了…
        做了个噩梦 这是谁的影子?
        Burning in my chest(灼烧我的胸腔)
        现在就快用你的声音让我安眠吧
        He told me all the folding stuffs were what he needs
        (他告诉我这些金钱都是他需要的)
        我被那漂亮的脸欺骗漏看了他的本心
        就这样
        一直不知道就好了
        你的【面具之后】
        呐 明明想要哭泣却连声音也发不出来
        是因为项圈勒的太紧了吗?
        明明为你抛弃所有 尽了一切…
        为什么?呐 和我说这是骗人的!
        不要用温柔的声音诱惑(蛊惑)我
        不要让我妄想是你的东西
        我要怎么活下去?
        在冰冷的雨中孤独一人
        午夜0点打开门
        你渴望的东西就在这里
        这种东西就能买到你的心的话
        简直是容易(便宜)的程度
        被爱着的人抱在怀里
        用与往日一样温柔的吻
        今晚就看一场梦吧
        好让我不会 把你忘记
        不吠(哭)的狗=好孩子什么的
        是谁决定的?别把我当笨蛋!
        如果你要驯养宰杀的夺取的话就接受吧
        我的愤怒【全部】
        以还是很美的女人的脸和
        被放进野外的兽的利齿
        【我要这样活下去】
        向你毫无防备的喉咙 咬去


        IP属地:日本来自iPhone客户端5楼2020-02-25 16:45
        回复
          上面四首我是按顺序翻下来的,但后面就没按顺序来了


          IP属地:日本来自iPhone客户端6楼2020-02-25 16:58
          回复
            【Phantom Pain】 (第七章?)
            だから、こんな女[アタシ]を許して。
            ひとり啼き濡れる、この蜜の花。
            でも愛した貴方の気が済むのなら、
            この痛み……受け入れるわ。
            今夜はもう少しだけ酔忘[ヨワ]せて。
            一杯[ヒトハイ]が痛みを和らげるの。
            愛してる、許せない。
            忘れたい、離れられない。
            そうやって遺った傷痕が、この夜もまだ痛むのよ。
            ねぇ、こんな女[アタシ]を許して。
            殴りつ蹴る声と、悲鳴[カナシメ]る声。
            でも小さな愛娘[アノコ]を守るためなら、
            この傷も……耐えられるわ。
            嫉妬するくらい綺麗な愛娘[アノコ]の身体に、
            傷ひとつ、つけはしないと覚悟[キメ]たの。
            女は独りでも強い。
            泣かないで、枯れてしまうわ。
            小さな花も可憐な薔薇を演じれば咲くのよ。
            だから今夜は口紅[ベニ]を塗って、
            貴方と最期の乾杯をしましょう。
            もう誰も苦しまぬように、
            痛みのない毒で――。
            「仮面の裏」を見知[みせ]ないように、
            愛娘[アノコ]の遠くで、決着[カタ]をつけるわ。
            傷をつけられようが生別[わか]れられないの。
            “愛しているわ”
            ねぇ、こんな母[アタシ]を許して。
            午前0時には帰ると偽[イ]った。
            でも心配しないで大丈夫よ。
            今夜はもう、傷が痛くないの。
            ————
            所以原谅这样的女人(我)吧
            独自哭泣湿濡,这朵蜜之花
            但是深爱的你能因此消气的话
            这份疼痛……我接受了
            今夜再让我醉(忘)一些
            一杯可以让我的疼痛缓和
            爱着你、无法原谅
            想要忘记、却离不开
            就这样留下的伤痕
            今夜又会疼啊
            呐、原谅这样的女人(我)吧
            殴打踢踹的声音和、悲鸣的声音
            但要是为了保护娇小的爱女(那孩子)
            这份伤……我也能忍耐
            几乎让人嫉妒的、爱女(那孩子)漂亮的身体
            不会让一丝伤痕刻上,我如此觉悟(决定)
            女人即使独自一人也坚强
            不要哭泣,会凋零枯萎的
            即便娇小的花、只要扮演怜爱的蔷薇也会绽放
            所以今晚抹上口红
            与你来做最后的干杯吧
            用已经不会再让任何人痛苦的
            不致疼的毒——。
            不让【面具之后】被看见
            在爱女(那孩子)的远处、来做个了结
            就算被给予伤痕也无法离开
            “我爱着你啊。”
            呐、原谅这样的母亲(我)吧
            我说了午夜0点前会回去的(谎言)
            但是不用担心没事的
            今夜伤口,已经不疼了


            IP属地:日本来自iPhone客户端7楼2020-02-25 16:59
            回复
              【Chelsea】 (第八章?)
              雨上がりに、窓際の花も嬉し涙。
              心は晴れないのに……。
              あの日くれた洋服もリボンも捨てたけど、
              この気持ちだけは消せないんだね。
              すれ違ったあなたも、なぜか私と同じ瞳[め]をしてる。
              その秘密知りたくて、深い森追いかけた。
              ……どこかが似てるの。
              あの日、迷酔[まよ]った「ふしぎの国」と。
              その花は恋のように咲き、夢のように果敢なく散る。
              神様がいたずらに撒いた薄紅の魔法のせいで。
              きっと、この道はまだ悲劇[なみだ]へと繋がっている。
              それでも、ふたりなら歩ける気がしたんだ。
              “あなたの名前を教えてよ”
              秘密ひとつ分け合えば、距離は縮まるのよ。
              身分[うまれ]や世代[じかん]さえ飛び越えて。
              薄紅に照れるその木に「チェルシー」って名前つけて、
              “この場所は、ないしょだよ”
              それがふたりの合図。
              あなたが咲[わら]えば、なぜだろう……嬉しくなるのは。
              この気持ちはほろ苦くて、時には胸が痛むのに、
              甘い香りに魅せられて、また独り夢で咲く。
              誰よりあなたにとっての一番でいたいと想うこと。
              それこそが、恋が生まれる瞬間だってこと。
              ふたりは、まだ気付かないままで。
              神様のいたずらは、何も言わずに突然来る。
              恋の花も、その笑顔も、
              100年後も咲いてたはずなのに……。
              あの花は恋のように咲いて、夢のように果敢なく散った。
              神様は時計の針を戻してはくれないけど。
              だから、まだ手の中にある夢だけは放さないように。
              いつの日か舞台で花を咲かせる日が来たら、
              「チェルシー」って名前で、歌わせて。
              ————
              雨过之后、窗际的花也泛着喜悦的泪
              明明我的心情没有晴朗……
              虽然将那天给我的洋裙和缎带都扔掉了
              只有这份心情是消不去呐
              和我擦肩而过的你
              不知为何与我有着同样的眼睛
              我想要知道这个秘密
              所以追到了深深的森林
              ……有哪里,很相似
              和那天迷醉(迷路)的【不可思议之国】
              那朵花像是恋情般绽放
              像梦那样果敢(飘渺)的散去
              因为神明恶作剧撒下的,薄红色魔法的错
              这条路一定又会连向悲剧(泪水)
              即便如此、两人一起的话能走下去
              我有这种感觉
              【把你的名字告诉我呀】
              把一个秘密分享的话
              是可以缩近距离的哟
              身份(出生)与时代(时间)都可以飞越过去
              为羞涩于薄红的那棵树
              取上【Chelsea】这个名字
              【这个地方,要保密哟】
              那是两人的暗号
              只要你绽放(笑容)、为什么呢?我会感到开心
              明明这份感情带有一点苦涩
              时而会让胸口隐隐作痛
              被甘美的香味魅惑
              又要独自一人在梦中绽放
              比任何人都更想作为于你而言的第一这件事
              也就是所谓的、恋情诞生的瞬间
              两个人、都还依旧没有意识到
              神明的恶作剧、什么也没说就突然来了
              爱情的花也好、那份笑容也好
              100年后也会依旧绽放……
              明明该是这样的
              那朵花像是恋情般绽放
              像是梦那样果敢(飘渺)的散了
              虽然神明不会替我拨回时钟的指针
              但也因此,为了不放开还被握在手中的梦
              总有一天,在舞台上绽放的那日到来之时
              用【Chelsea】这个名字
              让我歌唱吧


              IP属地:日本来自iPhone客户端8楼2020-02-25 17:07
              回复
                【Hikari】(第五章)
                【光】
                夢醒[めざ]めるのは、いつも深い森の小部屋。
                月も、影もなく……。
                燃え尽きたような暗闇[くろ]。
                凍えるほど静寂[しずか]。
                枯齢[かれ]た木が嗤う。
                扉を開けて逃げ惑っても、未知[みし]らぬ迷路[まよいろ]。
                そこに射し込む、夜を切り裂くような
                光が――
                さぁ現実[リアル]を視ましょう。恐がらずに、その眼で。
                永い眠夢[ねむ]り醒ますのは Reflexión de la luz.
                ただ黒く塗り潰す今日も、暗い過去も
                光[きみ]の声を聞けば、七色に染まってゆく。
                乖けたのは時間、逃げていたのは不安。
                よく視れば何も。
                波動[なみ]のように粒子[つぶ]のように、それは伝ってゆく。
                この先どこに向かう? 照らすべき場所を、教えて。
                さぁ瞠るような世界。窓を開けて、その手で。
                深い森を照らしてく Reflexión de la luz.
                隙間を縫う細い光が途絶[た]えかけても
                鏡[きみ]に反映[かえ]されて、ふたたび展[ひろ]がってゆく。
                光よ。
                さぁ現実[リアル]を視ましょう。恐がらずに、その眼で。
                永い眠夢[ねむ]り醒ますのは Reflexión de la luz.
                ただ黒く塗り潰す今日も、暗い過去も
                光[きみ]の声を聞けば、七色に染まってゆく。
                ————
                梦醒时、一直是在幽深森林的小房屋
                连月亮、影子也没有
                像是燃烧殆尽的黑暗
                几乎要冻结的寂静
                枯龄的树嗤笑着
                就算打开门逃跑、也是未知的迷途
                就在那里照进了 仿佛要将夜劈开的
                光——
                来吧 正视现实吧 不要恐惧,用你的眼睛
                让漫长的梦苏醒的是 Reflexión de la luz.(光的反射)
                只是涂抹成黑色的今天也好,阴暗的过去也好
                只要听见光(你)的声音,就逐渐被染成七色了
                不去正视的是时间,逃走了是因为不安
                仔细一看,什么都没有
                像波动(波浪)一样 像是粒子(海螺)一样
                如此传达着
                这前方该向着何处? 告诉我,该被照亮的地方
                来吧 仿佛让人瞠目的世界。 将窗户打开,用你的双手
                将幽深森林照亮的 Reflexión de la luz.(光的反射)
                就算缝合空隙的细光快要中途断绝
                被镜面(你)所反映(反射)、会再次扩展开来
                光啊
                来吧 正视现实吧 不要恐惧,用你的眼睛
                让漫长的梦苏醒的是 Reflexión de la luz.(光的反射)
                只是涂抹成黑色的今天也好,阴暗的过去也好
                只要听见光(你)的声音,就逐渐被染成七色了


                IP属地:日本来自iPhone客户端9楼2020-02-26 05:42
                回复