『友情卡片』(88年 西元1999年 專輯『天使』)
「你變得好寂寞
很久都不聯絡
朋友們問我問了一千遍 快一萬遍
仿佛你已從地球上不見
你現在好不好
聽說和她散了
有空就給個電話出來聊聊
想確定你很好
就好象你說的 愛沒有特效藥
最笨的人才為愛發高燒
~ 好懷念那夏天
~ 我們被雷雨嚇得狂叫過大街
~ 不管在別人眼裡有多麼瘋癲
~ 有多麼不體面
~ 那幾乎變成了生命中最珍貴的畫面
~ 多可愛的昨天
~ 曾為了電影結局哭了好幾天
~ 你為了大家做了很醜的鬼臉
~ 都印在 那一天
~ 很渴望能再看到你微笑
~ 那麼甜
~ 永遠 那麼甜
~~ P.S. I Love You
~ 好懷念那夏天
~ 我們被雷雨嚇得狂叫過大街
~ 不管在別人眼裡有多麼瘋癲
~ 有多麼不體面
~ 那幾乎變成了生命中最珍貴的畫面
~ 多可愛的昨天
~ 曾為了電影結局哭了好幾天
~ 你為了大家做了很醜的鬼臉
~ 都印在 那一天
~ 很渴望能再看到你微笑
~ 那麼甜
~ 永遠 那麼甜
~~ P.S. I Love You」
我想 Yuki徐懷鈺 的這首歌曲 歌詞存在 烏龍,很多人講Yuki演唱時聽起來很像「我們被雷雨嚇得光腳過大街」,事實上經過一些聲音筆對,這個可能性很強!「光腳」這個詞的含義大約和「赤腳」相同!因此很有可能這首歌曲一開始就是在講「光腳」,甚至在錄音灌帶時也是使用這個詞,而在後期核對時,爭議的存在而使用原詞作者有意將「光腳」改為音相似的「狂叫」一詞!Yuki徐懷鈺 對外沒有任何的解釋,但從西元2019年3月3日 她於 台北 的 生日派隊公開錄影中 可以瞭解對此有相關的展露!
「我們被雷雨嚇得光腳過大街」
和
「我們被雷雨嚇得狂叫過大街」
兩句 音相近,但卻表達著完全不同的情懷!前者,時代感和地域性較濃!為什麼要「光腳」而過大街,可能會擔心雨水匯積成的河流會弄髒弄壞掉自己的鞋子——因為是的孩子,如果鞋子壞掉會被父母訓斥,所以在雷雨到來時會光著腳丫拿著鞋在大街上竄行,因為兩人的家境都不那般富有,在無法顧及別人待自己的眼光下進而展露不能遮掩的「不體面」!雷雨的聲音確實可怕,但已經到了情竇初開的年齡,那麼這種「被雷雨嚇得」已經達到理應的另一層面,或許是在展露 怕被父母發現自己開始愛戀!但很可能唱片公司考慮到市場定位與範圍,而將那種過於受限於地域和時代感的樸素情懷通流露,而有意使用聲音相似的辭令「狂叫」進以取代!
「光」有曝露之含義,很含蓄的表達這份隱藏在心中的感情除了不想被父母知道外,更怕被暗戀的對方窺探!展露東方文化女性真實情感流露的矛盾一面,也為後文PS展示心繫埋下伏筆!但「狂叫」一詞,除了聲音相近外,事實上是一種敷衍,但卻展露著失實的情懷!「狂叫」很明顯曝露女方的情感流露,想得到男方的保護而展露自己的真實目的,這一層面和整首歌曲所表達的意境相背離!歌曲展露的是女方的一廂情願,是夢幻著自己在相戀,但事實上並沒有發生真正的戀情!這樣才有機會,用這樣的歌曲來展露心繫!如果兩人之間是曾經愛戀的伴侶,那麼這首歌曲幾乎沒有任何存在的可能性——因此那沒有任何的余地可以後退!而正是擁有著那種超越於一般朋友般的感情但卻不是真正情人的感情,才會給兩人帶來更多的空間,才給自己擁有寫PS心繫這層的先決條件!
「狂叫」一詞,或許與「瘋癲」吻合,但卻與「體面」無關!如果可以將時鐘拉回到男女之間保守的時代,那麼女生在男生面前打赤腳,並一同竄過大街 那這一定很『瘋癲』的行為!貓狗都很怕雷雨,在打雷閃電時都會嚇得發不出任何聲響,顫抖著可憐的身軀!同為哺乳動物的人類,往往很難會因電閃雷鳴而帶來的恐懼而「狂叫」,除非患有狂犬病!從這一層面上看,這個「狂叫」一詞一定是在有限時間內後做修改而成的!而原歌詞其實就是
「我們被雷雨嚇得光腳過大街」
「你變得好寂寞
很久都不聯絡
朋友們問我問了一千遍 快一萬遍
仿佛你已從地球上不見
你現在好不好
聽說和她散了
有空就給個電話出來聊聊
想確定你很好
就好象你說的 愛沒有特效藥
最笨的人才為愛發高燒
~ 好懷念那夏天
~ 我們被雷雨嚇得狂叫過大街
~ 不管在別人眼裡有多麼瘋癲
~ 有多麼不體面
~ 那幾乎變成了生命中最珍貴的畫面
~ 多可愛的昨天
~ 曾為了電影結局哭了好幾天
~ 你為了大家做了很醜的鬼臉
~ 都印在 那一天
~ 很渴望能再看到你微笑
~ 那麼甜
~ 永遠 那麼甜
~~ P.S. I Love You
~ 好懷念那夏天
~ 我們被雷雨嚇得狂叫過大街
~ 不管在別人眼裡有多麼瘋癲
~ 有多麼不體面
~ 那幾乎變成了生命中最珍貴的畫面
~ 多可愛的昨天
~ 曾為了電影結局哭了好幾天
~ 你為了大家做了很醜的鬼臉
~ 都印在 那一天
~ 很渴望能再看到你微笑
~ 那麼甜
~ 永遠 那麼甜
~~ P.S. I Love You」
我想 Yuki徐懷鈺 的這首歌曲 歌詞存在 烏龍,很多人講Yuki演唱時聽起來很像「我們被雷雨嚇得光腳過大街」,事實上經過一些聲音筆對,這個可能性很強!「光腳」這個詞的含義大約和「赤腳」相同!因此很有可能這首歌曲一開始就是在講「光腳」,甚至在錄音灌帶時也是使用這個詞,而在後期核對時,爭議的存在而使用原詞作者有意將「光腳」改為音相似的「狂叫」一詞!Yuki徐懷鈺 對外沒有任何的解釋,但從西元2019年3月3日 她於 台北 的 生日派隊公開錄影中 可以瞭解對此有相關的展露!
「我們被雷雨嚇得光腳過大街」
和
「我們被雷雨嚇得狂叫過大街」
兩句 音相近,但卻表達著完全不同的情懷!前者,時代感和地域性較濃!為什麼要「光腳」而過大街,可能會擔心雨水匯積成的河流會弄髒弄壞掉自己的鞋子——因為是的孩子,如果鞋子壞掉會被父母訓斥,所以在雷雨到來時會光著腳丫拿著鞋在大街上竄行,因為兩人的家境都不那般富有,在無法顧及別人待自己的眼光下進而展露不能遮掩的「不體面」!雷雨的聲音確實可怕,但已經到了情竇初開的年齡,那麼這種「被雷雨嚇得」已經達到理應的另一層面,或許是在展露 怕被父母發現自己開始愛戀!但很可能唱片公司考慮到市場定位與範圍,而將那種過於受限於地域和時代感的樸素情懷通流露,而有意使用聲音相似的辭令「狂叫」進以取代!
「光」有曝露之含義,很含蓄的表達這份隱藏在心中的感情除了不想被父母知道外,更怕被暗戀的對方窺探!展露東方文化女性真實情感流露的矛盾一面,也為後文PS展示心繫埋下伏筆!但「狂叫」一詞,除了聲音相近外,事實上是一種敷衍,但卻展露著失實的情懷!「狂叫」很明顯曝露女方的情感流露,想得到男方的保護而展露自己的真實目的,這一層面和整首歌曲所表達的意境相背離!歌曲展露的是女方的一廂情願,是夢幻著自己在相戀,但事實上並沒有發生真正的戀情!這樣才有機會,用這樣的歌曲來展露心繫!如果兩人之間是曾經愛戀的伴侶,那麼這首歌曲幾乎沒有任何存在的可能性——因此那沒有任何的余地可以後退!而正是擁有著那種超越於一般朋友般的感情但卻不是真正情人的感情,才會給兩人帶來更多的空間,才給自己擁有寫PS心繫這層的先決條件!
「狂叫」一詞,或許與「瘋癲」吻合,但卻與「體面」無關!如果可以將時鐘拉回到男女之間保守的時代,那麼女生在男生面前打赤腳,並一同竄過大街 那這一定很『瘋癲』的行為!貓狗都很怕雷雨,在打雷閃電時都會嚇得發不出任何聲響,顫抖著可憐的身軀!同為哺乳動物的人類,往往很難會因電閃雷鳴而帶來的恐懼而「狂叫」,除非患有狂犬病!從這一層面上看,這個「狂叫」一詞一定是在有限時間內後做修改而成的!而原歌詞其實就是
「我們被雷雨嚇得光腳過大街」