法國著名作家小說家詩人皮埃爾 讓 茹威(Pierre Jean Jouve)的榮軍證書
皮埃爾 讓 茹威 Pierre Jean JOUVE(1887.10.11-1976.01.08)
法國著名作家 小說家 詩人
曾五度被提名諾貝爾文學獎
1966年榮獲法蘭西學院詩歌大獎(le grand prix de poesie de l'academie francaise)
Original works in French
• Paulina 1880, 1925
• Vagadu, 1931
• Noces, 1931
• Sueur de sang, 1935
• Matière céleste, 1937
• La Vierge de Paris, 1946
• Tombeau de Baudelaire, 1958
Works translated into English
• An Idiom of Night, selected and translated byKeith Bosley(Swallow Press1968)
• Hélène, trans.Lydia Davis(Marlboro Press 1995; 1936)
• Paulina 1880, trans. Rosette Letellier and Robert Bullen (Marlboro Press 1995; 1925)
• The Desert World, trans. Lydia Davis (Marlboro Press 1996; 1927)
• Hecate: The Adventure of Catherine Crachat: I, trans. Lydia Davis (Marlboro Press 1997; 1928)
• Despair Has Wings: Selected Poems, trans.David Gascoyne, ed. Roger Scott (Initharmon Press 2007)
皮埃爾 讓 茹威 Pierre Jean JOUVE(1887.10.11-1976.01.08)
法國著名作家 小說家 詩人
曾五度被提名諾貝爾文學獎
1966年榮獲法蘭西學院詩歌大獎(le grand prix de poesie de l'academie francaise)
Original works in French
• Paulina 1880, 1925
• Vagadu, 1931
• Noces, 1931
• Sueur de sang, 1935
• Matière céleste, 1937
• La Vierge de Paris, 1946
• Tombeau de Baudelaire, 1958
Works translated into English
• An Idiom of Night, selected and translated byKeith Bosley(Swallow Press1968)
• Hélène, trans.Lydia Davis(Marlboro Press 1995; 1936)
• Paulina 1880, trans. Rosette Letellier and Robert Bullen (Marlboro Press 1995; 1925)
• The Desert World, trans. Lydia Davis (Marlboro Press 1996; 1927)
• Hecate: The Adventure of Catherine Crachat: I, trans. Lydia Davis (Marlboro Press 1997; 1928)
• Despair Has Wings: Selected Poems, trans.David Gascoyne, ed. Roger Scott (Initharmon Press 2007)