能不能把歌词翻译一下,百度翻译感觉不太对劲Текст песни «Кладбище самолётов»] [Куплет 1] Вспомни тот вид, который нам открывался с мыса Ярким пятном над морем восход И всё, что я должен видеть — маленький глупый смысл Когда-нибудь я продолжу полёт [Припев] Прости мне мои расспросы, но это невыносимо Так быстро проходит осень, так тянутся долго зимы Съедают мои детали ветер и снег Давай, куда бы мы не летали Вспоминай, вспоминай, вспоминай, вспоминай Иногда
楼主大大,我这里有个问题 Медведя же, которого охотоведы назвали Хламидой, специалисты должны были отстрелить. 这段话在俄语里的语意应该是“这只熊被游戏经理命名为 Chlamys,本应由专家射杀”呢 还是“这只熊被游戏经理命名为 Chlamys,专家不得不射杀它”呢 希望先生能我解惑,谢谢