大乌克兰联邦吧 关注:92贴子:649
  • 2回复贴,共1

【+Україна+】乌克兰仍在人间

只看楼主收藏回复

亦作“乌克兰尚未毁灭”,是乌克兰的国歌。这首歌的歌曲由西乌克兰人民共和国作曲家、天主教僧侣米卡依罗·维尔毕茨基 (Михайло Вербицький) 作于1863年,用于配唱基辅地区一位杰出的民族志学者帕弗罗·朱宾斯基 (Павло Чубинський) 所作的一首爱国诗篇。


1楼2019-12-18 00:01回复
    乌克兰语歌词及读法
    乌克兰语
    Ще не вмерла України,і слава, і воля,Ще нам, браття молодії,усміхнеться доля. [ʃtʃe ne wmerla ukrajinɪi][slava i volʲa][ʃtʃe nam brat̚tʲa molodiji][usmixnetʲsʲa dolʲa] Šče ne vmerla Ukrajinyi slava, i volĭa,Šče nam, brattĭa molodiji,usmichnetĭsĭa dolĭa.
    国际音标
    Згинуть наші воріженьки,як роса на сонці,Запануєм і ми, браття,у своїй сторонці. [zhɪnut naʃi vorʲiʒenʲkɪ][jak̚rosa na sontsʲi][zapanujem i mɪbrat̚tʲa][u svojij storontsʲi] Zhynutĭ naši voriženĭky,jak rosa na sonci,Zapanujem i my, brattĭa,u svojij storonci.
    拉丁转写
    Приспів:Душу й тіло ми положимза нашу свободу,І покажем, що ми, браття,козацького роду. [duʃu j tʲilo mɪpoloʒɪm][za naʃu svobodu][i pokaʒem ʃtʃo mɪbrat̚tʲa][kozatsʲkoho rodu] Pryspiv:Dušu j tilo my položymza našu svobodu,I pokažem, ščo my, brattĭa,kozacĭkoho rodu.


    3楼2019-12-18 00:03
    回复
      2025-06-02 15:47:40
      广告
      中文歌词
      版本1
      乌克兰仍在人间,她的光荣,她的自由,在我们同胞之上,命运将再次微笑。 乌克兰的光荣和自由还没有逝去,命运将会再次向我们的同胞们微笑。 乌克兰你自由意志世世代代传颂,同胞手足命运依旧向我们展露笑容。
      版本2
      我们的敌人将会消失,像朝阳下的露珠,同胞们,我们将会统治我们自己的自由土地。 我们的敌人将会像朝阳下的露珠一般地消失,而同胞们,我们将统治属于我们自己的、自由的领土。 敌人犹如点点朝露在阳光下消融,我们热爱这片热土在此衍生繁荣。
      版本3
      副歌(唱两遍)我们将会献出我们的灵魂和肉体,为了得到自由,同胞们,我们将会指明,我们属于哥萨克民族。 副歌(唱两遍)为了获得自由,我们愿意献上我们的生命,同胞们,我们会证明我们属于哥萨克民族。 副歌(唱两遍)甘愿为了我们的自由献出躯体灵魂,我们都是哥萨克一族我们同源同种。
      为争自由英勇奋起相江顿河的弟兄,故乡大地绝不允许他人主宰掌控。黑海含笑德涅泊尔欢腾波涛气势恢宏,生活在我乌克兰啊受到世人尊崇。副歌(唱两遍)甘愿为了我们的自由献出躯体灵魂,我们都是哥萨克一族我们同源同种。
      辛勤劳动顽强奋斗齐心建树丰功,乌克兰啊自由之歌响彻大地天空。歌声飞越喀尔巴阡飞越平原森林,祖祖辈辈乌克兰的荣耀贯彻始终。副歌(唱两遍)甘愿为了我们的自由献出躯体灵魂


      4楼2019-12-18 00:04
      回复