花睡吧 关注:5贴子:771
  • 0回复贴,共1

【爱非游戏】霞浦方言趣考

只看楼主收藏回复

孩子五岁了,为了让他知道瓜果蔬菜可不是长在超市里的,每逢有闲暇的时间我总会带着孩子到郊外田地里去逛逛。今年夏季的一个傍晚,我骑着车载着孩子顺着田埂向前开着,老远,孩子就看到一片丝瓜棚,高兴地叫了赶来:“看,丝瓜、丝瓜,爸爸我要看丝瓜。”我在丝瓜棚前停了下来,孩子下了车,边看边指着一根根长短不一的丝瓜兴奋地手舞足蹈起来,忽然他扭过头来天真问我:“爸爸,丝瓜的霞浦话怎么讲?”原来这几天我正开始教他说霞浦方言,这时候他倒想了起来。我随口应到:“Lie qie。”他听后重复说了几次哈哈大笑起来,也许他觉得这发音太奇怪了。 
       在回家的路上,我忽然对丝瓜的霞浦话发音感了兴趣,因为丝瓜霞浦话的发音和丝瓜一点都沾不上边,为什么这么叫呢?我一时百思不得其解。天色将晚,我一边思考着一边开着车,当车开到一座农家门口,看见一个农妇拿着刷子正用力刷着锅,看到这一情景我忽然脑了开了窍,有了答案。霞浦本地话‘lie’的意思就是‘犁’,‘qie’的意思就是‘擦’,而两个字连在一起就是来回摩擦的意思,我记得小时候家里洗碗刷锅用的最多的就是晒干的丝瓜瓤,‘犁擦’——‘丝瓜瓤’——‘丝瓜’,多有意思的方言演变呀! 
       我仿佛拾到一幅进入霞浦方言迷宫的地图,逾发对当地方言感兴趣了。日常开始注意起霞浦当地有特点的方言发音,请教一些熟知历史的老者,并查阅一丝相关书籍,渐渐得知霞浦方言属于福州方言的分支,西晋末年及唐未从中原地区传入,至今福州方言包括霞浦方言中还保留着大量的古汉语。但象霞浦方言中类似丝瓜这样充满智慧具有鲜明特点方言演变例子在其他方言中并不多,今略举一些与读者共亨。 
以车为例吧,霞浦方言中把‘转’叫着‘车’,也许古代能转动的东西都和车有关系吧,例如风车、水车、纺车等等,因此索性就将‘车’代替‘转’。而后更将‘车’引申为‘反’,霞浦方言中将‘反过来说’也说成‘车过来说’。最为精彩的莫过于古人将‘车’与‘滑’巧妙在搭配在一起使用了,霞浦方言中有一词叫‘qiaguo--车滑’意思为‘说谎’,多么形象地表达了说谎那种‘颠倒是非’及‘事情不牢靠’的意境,我们不能不由此叹服古人的智慧。 
       下面我再举一些有趣的例子:如霞浦方言中‘晚上’也叫‘盲摸’以人们晚上出行时看不见道路时的动作来形容晚上;如小孩叫‘秧姆’或‘角螺’,‘秧’代表小孩好理解,而‘角螺’是因为古代小孩的头上都梳着两个‘角螺’形的辨子而将‘角螺’喻意为小孩。如作事大方叫‘割根’这反映农耕时代古人对农作物的根看得很重。如龙头鱼叫‘烂软’取其形,永远叫‘透底’取其意, 如舒服叫‘透脚’、怀孕叫‘带身’、正午叫‘日到头’等等不胜枚举。 
       随着普通话的推广,现代的方言也逐渐向普通话靠拢,一些方言现代人已不知其来历,希望这编文章能让您每天都在说的或不知道说的霞浦方言有一点兴趣,同时也让您领略到古人智慧的光芒。 


1楼2009-08-26 05:39回复