1、官中整体感觉挺好的,一些日语梗也很用心地进行了本地化,甚至一些涉及案件的地方整体也撸得比较顺了,不过像3-4的“顺便商量”和“与千奈美商量”这种就没办法了。不足之处是偏台湾腔,以及一些专有名词、名台词前后没有保持统一什么的。
2、用于高清版画面的素材,立绘的勾线和上色特别廉价,像立见里香、鹿羽怨美之类的简直是灾难级别的。相反,场景背景图、方格证据图都画得特别好。说起来其实3DS版的123合集就已经是在用这套素材了,不过3DS屏幕显示出来就勉强还行。但即使如此,和GBA老版本的素材对比的话还是粗糙了点。不知道有没有人被美术方面存在的问题劝退。
3、重新玩逆转1,依然觉得1的前4个案子是水的。复苏的逆转则无意义的长(我知道当年是移植NDS的时候直接当一个新游戏卖),我个人对这个篇章感觉一般,案件质量就不说了,在衔接1和2这个作用上,我个人觉得有它还不如没它呢,有点画蛇添足。这个案子给我印象最深刻的是便当女王阿响,但是官中把她的名号译作“臭酸阿响”,感觉不算太好。
4、重新玩逆转2,意外地对马戏团那个章节的评价上升了。其实我一直以来对2代的感觉都不太好,所以玩的次数不多,最后一次玩2代已经是10多年前了。当年可能年纪太小有一些东西get不到,又或者根本没用心去玩,才会对马戏团这个章节评价不高。对马克斯改观比较大。
5、重新玩逆转3,依然被主线剧情虐得死去活来。打华丽的逆转依然可以打到热泪盈眶。啊,姐夫太惨了。不知道为什么突然觉得姐夫“ゴドー(官译歌德)”这个名字可能是取自吾童川(ごどうがわ)?反正我一直觉得没有等待戈多的梗,是民间根据早年的民间译名“戈多”所作的牵强附会?
6、中文语音我听着还行,个人感觉没有大家批评的那么不堪。
7、每玩一章就去看一章对应的逆转动画,感觉动画已经很努力了,整体改编得其实还可以的,也修掉了一些原作中的不合理的地方。
8、经比较,NS版的文字框,出字的速度比GBA、NDS、3DS版都要快一点。是要配合快节奏化的现代生活吗。其中最慢的是3DS版。
9、卡普空什么时候出456合集,什么时候出逆检12合集。
10、卡普空什么时候出逆转7,什么时候出逆检3。
2、用于高清版画面的素材,立绘的勾线和上色特别廉价,像立见里香、鹿羽怨美之类的简直是灾难级别的。相反,场景背景图、方格证据图都画得特别好。说起来其实3DS版的123合集就已经是在用这套素材了,不过3DS屏幕显示出来就勉强还行。但即使如此,和GBA老版本的素材对比的话还是粗糙了点。不知道有没有人被美术方面存在的问题劝退。
3、重新玩逆转1,依然觉得1的前4个案子是水的。复苏的逆转则无意义的长(我知道当年是移植NDS的时候直接当一个新游戏卖),我个人对这个篇章感觉一般,案件质量就不说了,在衔接1和2这个作用上,我个人觉得有它还不如没它呢,有点画蛇添足。这个案子给我印象最深刻的是便当女王阿响,但是官中把她的名号译作“臭酸阿响”,感觉不算太好。
4、重新玩逆转2,意外地对马戏团那个章节的评价上升了。其实我一直以来对2代的感觉都不太好,所以玩的次数不多,最后一次玩2代已经是10多年前了。当年可能年纪太小有一些东西get不到,又或者根本没用心去玩,才会对马戏团这个章节评价不高。对马克斯改观比较大。
5、重新玩逆转3,依然被主线剧情虐得死去活来。打华丽的逆转依然可以打到热泪盈眶。啊,姐夫太惨了。不知道为什么突然觉得姐夫“ゴドー(官译歌德)”这个名字可能是取自吾童川(ごどうがわ)?反正我一直觉得没有等待戈多的梗,是民间根据早年的民间译名“戈多”所作的牵强附会?
6、中文语音我听着还行,个人感觉没有大家批评的那么不堪。
7、每玩一章就去看一章对应的逆转动画,感觉动画已经很努力了,整体改编得其实还可以的,也修掉了一些原作中的不合理的地方。
8、经比较,NS版的文字框,出字的速度比GBA、NDS、3DS版都要快一点。是要配合快节奏化的现代生活吗。其中最慢的是3DS版。
9、卡普空什么时候出456合集,什么时候出逆检12合集。
10、卡普空什么时候出逆转7,什么时候出逆检3。