1、『愛像一場重感冒』 —— 「寫了封信給你」
Die Prinzen —— Sterne (西元2005年專輯『Hardchor』)

「Bei dir liegt lange schon ein Brief
Warum schickst du ihn nicht ab?
Du hörtest nicht als ich dich rief
Kennst nicht die Sehnsucht die ich hab
Du sagst wir hätten noch viel Zeit
Und irgendwann wär es so weit
Doch im Moment tät es dir Leid
Du schickst mich weg doch wie es scheint
Hast du letzte Nacht geweint
~ Ich frag die Sterne ob sie wissen wie sehr wir uns vermissen
~ Ich frag den Mond am Firmament ob er deinen Namen kennt
~ Ich sehe den Himmel an und weiß nicht wie ich dich erreichen kann
~ Ich frag die Wolken über mir, „Warum bist du jetzt nicht hier?“
Du hast gesagt du brauchst noch Zeit
Doch du hast nicht gesagt wofür
Du wärst noch nicht für uns bereit
Und trotzdem sehnst du dich nach mir
Es gäb auch keinen andern Mann
Vielleicht treff ich dich irgendwann
Mit einem Nichts, das sprechen kann
Dann gibt es keine Hoffnung mehr
Warum kommst du nicht einfach her?
~ Ich frag die Sterne ob sie wissen wie sehr wir uns vermissen
~ Ich frag den Mond am Firmament ob er deinen Namen kennt
~ Ich sehe den Himmel an und weiß nicht wie ich dich erreichen kann
~ Ich frag die Wolken über mir, „Warum bist du jetzt nicht hier?“」
『愛像一場重感冒』中浪漫之處莫過于 剛寫好信 和 上下課間的 大掃除,充滿了學生時代熟悉的事物。「倒數三秒 , 我會開始努力把你忘掉」,即若要去忘掉為什麼還要講出來,並使用「開始」、「努力」這樣的辭令呢?!明顯這是青春期女生的一種反話,不但不會將所愛忘掉相反而會記得刻骨銘心。「我喜歡每次 丟掉 多餘的東西,那種輕松美好」,真的可以那樣嗎?!歌曲是以學生的視角來看待愛戀和失戀。年輕女孩唱,使聽眾憐憫著女主人公當時失戀可楚的情懷,因其幼稚天真的心態而倍感她的可愛。而由成熟女人來唱,這首歌曲確實已經完全變成一種悲情、絕望的誓言。原因很簡單,孩子們講話從不也沒有必要考慮責任;而成熟的人講話,一定是先想到責任,然後再脫口而出。但不管怎樣,「信」、「郵差」這樣的事物確實被賦予了浪漫色彩。Die Prinzen的歌曲『Sterne』(繁星),同樣以「信」作為歌曲的主題,而乞冀著天空的繁星可以將兩人緊密的系在一起,歌曲描述的內容並不繁復,但同樣展示了失戀者的複雜心緒,和一種浪漫可楚的冀望。
Die Prinzen是很著名的 德國 王子樂隊,他們來自於 萊比錫,樂隊成立初時還處於當時的東德。成員均為真正的聲樂學院畢業,由於歷經德國的交替,因此很多歌曲充滿了諷刺。這首歌曲是否也是這樣,就不得而知。但我還是將它當成一般的抒情歌曲。其中副歌部分,我有簡單的意譯,如下,
「問問星星,看看它們能否知道我們彼此有多麼相思,
問問天上的月亮,看看它是否知道妳的名字,
仰望天空,請告訴我怎樣才能找到妳,
頭上的雲朵請解答我的謎團,『妳為什麼不在我身邊?』」
2018-06-10 19:40
Die Prinzen —— Sterne (西元2005年專輯『Hardchor』)

「Bei dir liegt lange schon ein Brief
Warum schickst du ihn nicht ab?
Du hörtest nicht als ich dich rief
Kennst nicht die Sehnsucht die ich hab
Du sagst wir hätten noch viel Zeit
Und irgendwann wär es so weit
Doch im Moment tät es dir Leid
Du schickst mich weg doch wie es scheint
Hast du letzte Nacht geweint
~ Ich frag die Sterne ob sie wissen wie sehr wir uns vermissen
~ Ich frag den Mond am Firmament ob er deinen Namen kennt
~ Ich sehe den Himmel an und weiß nicht wie ich dich erreichen kann
~ Ich frag die Wolken über mir, „Warum bist du jetzt nicht hier?“
Du hast gesagt du brauchst noch Zeit
Doch du hast nicht gesagt wofür
Du wärst noch nicht für uns bereit
Und trotzdem sehnst du dich nach mir
Es gäb auch keinen andern Mann
Vielleicht treff ich dich irgendwann
Mit einem Nichts, das sprechen kann
Dann gibt es keine Hoffnung mehr
Warum kommst du nicht einfach her?
~ Ich frag die Sterne ob sie wissen wie sehr wir uns vermissen
~ Ich frag den Mond am Firmament ob er deinen Namen kennt
~ Ich sehe den Himmel an und weiß nicht wie ich dich erreichen kann
~ Ich frag die Wolken über mir, „Warum bist du jetzt nicht hier?“」
『愛像一場重感冒』中浪漫之處莫過于 剛寫好信 和 上下課間的 大掃除,充滿了學生時代熟悉的事物。「倒數三秒 , 我會開始努力把你忘掉」,即若要去忘掉為什麼還要講出來,並使用「開始」、「努力」這樣的辭令呢?!明顯這是青春期女生的一種反話,不但不會將所愛忘掉相反而會記得刻骨銘心。「我喜歡每次 丟掉 多餘的東西,那種輕松美好」,真的可以那樣嗎?!歌曲是以學生的視角來看待愛戀和失戀。年輕女孩唱,使聽眾憐憫著女主人公當時失戀可楚的情懷,因其幼稚天真的心態而倍感她的可愛。而由成熟女人來唱,這首歌曲確實已經完全變成一種悲情、絕望的誓言。原因很簡單,孩子們講話從不也沒有必要考慮責任;而成熟的人講話,一定是先想到責任,然後再脫口而出。但不管怎樣,「信」、「郵差」這樣的事物確實被賦予了浪漫色彩。Die Prinzen的歌曲『Sterne』(繁星),同樣以「信」作為歌曲的主題,而乞冀著天空的繁星可以將兩人緊密的系在一起,歌曲描述的內容並不繁復,但同樣展示了失戀者的複雜心緒,和一種浪漫可楚的冀望。
Die Prinzen是很著名的 德國 王子樂隊,他們來自於 萊比錫,樂隊成立初時還處於當時的東德。成員均為真正的聲樂學院畢業,由於歷經德國的交替,因此很多歌曲充滿了諷刺。這首歌曲是否也是這樣,就不得而知。但我還是將它當成一般的抒情歌曲。其中副歌部分,我有簡單的意譯,如下,
「問問星星,看看它們能否知道我們彼此有多麼相思,
問問天上的月亮,看看它是否知道妳的名字,
仰望天空,請告訴我怎樣才能找到妳,
頭上的雲朵請解答我的謎團,『妳為什麼不在我身邊?』」
2018-06-10 19:40