佐樱吧 关注:113,673贴子:5,314,653

【原创】写给佐樱的古体诗

只看楼主收藏回复

这两天没事给佐樱写了一首古体诗⊙_⊙真的只是自娱自乐,格律和对仗真的经不起推敲的!大家看着一乐就好
镇楼图来源,p站:やましぇ





来自Android客户端1楼2019-05-14 09:56回复
    粉鬓樱华引蝶戏,碧水一汪眼观柔。飘飖发丝为谁断,年少心事为谁留?青梅未知竹马意,两小怡情无猜忌。室家只遗心头恨,血海空余满目仇。【七班时期】
    凉风晚月霜华尽,红香粉黛零落时。泪眼唤君君不语,横眉冷目决绝去。 忍把佳人弃置怀,石凳衾寒泪未干。值此一别无归期,想是物是人非时。【月下离别】
    颦颦妆点百豪印,妙手仁心几回春。亭亭更胜花间月,萧萧更瘦又一年。白日严霜心若死,暗夜相思泪未干。奈何相见不逢时,却是秋凉叶落天。【分别时期】
    轻声唤念樱花色,泪眼凝眸映君颜。尖刀利刃横相向,魂断君手心无怨。幸得师友遥相救,誓将助我劝君返。巾帼不肯须眉让,铁衣征战同敌忾。倾尽所有寻君去,泪眼横波入君怀。终崖山谷血泊间 ,断臂结成义金兰。血泪化作春泥雨,苦恨锻使心亦坚。无言相视露愧色,一句负我实为晚。我已不复娇儿女 ,奈何泪落湿衣衫。【疾风传】
    娥眉婉转眼波流,二指轻扣粉额间。十年辗转苦为甜,皆因我心比金坚。盼得回首与并肩, 山水春色共君见。温情旖旎亦缠绵,始得娇儿 戏膝前。【定情、旅行、莎拉】
    世人皆谓我情痴,我亦不睬闲语言。君似游子行侠义,我为餐饭知铺暖。村中常有停栖处,稚女欢笑绕梁燕;此情惟有脉脉时,恰似无语胜有言。【结语】


    来自Android客户端2楼2019-05-14 09:57
    回复
      @拥抱星星的月 @故人望阑珊♂ @櫻紅茶 虽然不算新篇,但是还是艾特一下! >_<


      来自Android客户端3楼2019-05-14 10:00
      回复


        来自iPhone客户端4楼2019-05-14 11:05
        收起回复
          利害


          来自iPhone客户端5楼2019-05-14 12:38
          收起回复
            大佬厉害👍,中文系的???


            IP属地:江西来自Android客户端6楼2019-05-14 12:49
            收起回复
              顶顶顶


              来自Android客户端7楼2019-05-14 12:53
              回复
                超厉害啊


                来自Android客户端8楼2019-05-14 12:53
                收起回复
                  dd


                  来自Android客户端9楼2019-05-14 13:55
                  收起回复
                    好了你是我的偶像大佬


                    IP属地:福建10楼2019-05-14 22:52
                    收起回复
                      顶顶


                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2019-05-14 23:02
                      回复
                        喜欢耶!


                        IP属地:上海来自Android客户端12楼2019-05-14 23:02
                        收起回复
                          太酷了!这是近期关于佐樱我心目中的最佳


                          来自Android客户端13楼2019-05-14 23:24
                          收起回复
                            emmm大家好!我怕有些句子意思传达得不清楚,写了个图文分析版>_<


                            来自Android客户端14楼2019-05-15 14:02
                            回复







                              来自Android客户端15楼2019-05-15 14:03
                              回复