南京欧风吧 关注:59贴子:915
  • 2回复贴,共1

说说法语中的动物

只看楼主收藏回复

众所周知,人类的日常生活与动物息息相关,随着漫长的历史发展,人类在日常语言中出现了众多与动物相关的一些表达,中文如此,法语亦如是。今天我们就来介绍法语里面一些常用的与动物相关的俗语谚语。
我们中文谚语俗语里面经常会有老鼠、猫、老虎、鸟等动物出场,这在法语中也是很常见。以下法语谚语中虽然具体各个动物所代表寓意略有不同,但整体所表达意义还是与中文有相通之处。
1. A bon chat , bon rat. 有好的捕鼠能手猫的存在,自然也会有优秀的老鼠应对。这不正是我们中文里的“棋逢对手”吗?
2. Quand le chat s'en va,le rat danse.同样是猫和老鼠这对天生的敌人,当猫走了不在了,老鼠便开始跳舞,正所谓“老虎不在家,猴子称大王”。
3. A chaque oiseau, son nid est beau. 对于每个鸟而言,它自己的巢穴总是最漂亮的。金窝银窝不如自己的草窝,这不正是日常生活中我们每个人挂在口头上的一句话吗?


1楼2019-04-15 09:49回复
    除了以上提到的常见的谚语,在法语里还有一些俗语表达中经常会提到一些动物,让我们一起来猜猜,下面这些表达是什么意思呢?
    Revenons à nos moutons. Revenons(动词不定式为revenir)意为回来,mouton就是羊,回到我们的羊身上?其实这句话是言归正传的意思。据传,此表达出自于14世纪的一部法国喜剧:有位毛料商指控牧羊人虐待羊群,牧羊人请了一位律师为自己辩护,而毛料商在陈述时竟然无中生有诋毁律师曾偷过其店里一块布,法官制止道:“我的朋友,我们还是回到羊这件事情上来吧。”Avoir les fourmis dans les pieds. fourmi在法语里是蚂蚁的意思,pieds是脚,脚里有蚂蚁?其实这句话意思就是“脚麻”,各位同学,是不是很有画面感?
    俗语表达中经常出场的动物还有cochon(猪),Manger comme un cochon,manger是动词吃的意思,吃得像个猪?其实这里是指吃得很不干净。Avoir un caractère de cochon,像猪一样的性格,在法语中是指一个人脾气很坏。Copain comme cochon,copain是朋友的意思,像猪一样的朋友?难道这就是中文中的猪队友?其实不然,这里copain comme cochon不仅不是猪队友,相反是bon ami的意思,是用来指很好的朋友,各位同学千万不要用错了哟!
    我们会发现,这些谚语俗语有些表达和中文里表达十分相似,理解毫无问题,但是毕竟中法文化及思维方式相隔甚远,很多表达意义会与中文十分迥异,这就要求我们在遇到此类表述时理解要格外注意,不能只从字面去想象,而应该去深究其实质含义。


    2楼2019-04-15 09:51
    回复
      学到了


      3楼2019-05-28 15:53
      回复