松田悟志 - DESTINY
听写:林 零
翻译:林 零
雾(きり)の中を彷徨(さまよ)う
君の声だけが闻(き)こうてる
孤独(こどく)な影(かげ)に呼(よ)びえた まま
村(むら)騒(さわ)ぎを感じてる
只身彷徨雾中
唯一听得见的 是你的声音
在孤独的影子里听到呼唤时
察觉到村落的喧嚣
素颜(すがお)のままで
君を爱したい もっと
温かいの心のままに
言叶(ことば)はいらない
二人(ふたり)见(み)つ目(め)会(あ)いながら
鼓动(こどう)を重(かさ)ね合えばいい
想在仍旧纯真时
爱你更多
心还温暖时
不需言语
视线相交的那一瞬间
心跳若能重合 就好了
満月(まげつ)に照(て)らされて
腕(うで)の中で君は
寝(ね)むてる
不思议(ふしぎ)な记忆(きおく)が知(し)らぬ うちに
仆たちを导(みちび)ってる
满月朗照如斯
怀中的你
正沉眠
那些不可思议的记忆 不知不觉
引导着我们
素颜(すがお)のままで
求(もと)め相対(あいたい)
捜査(そうさ) 爱する心のままに
それだけが 今 仆たちにできる事
运命(うんめい)はここで一(ひと)つになる
就在仍旧纯真时
追求邂逅
寻找相爱的心时
那是我们唯一所能做的事
命运之线在这 合二为一
素颜(すがお)のままで
君を爱したい もっと
温かいの心のままに
言叶はいらない
二人见(み)つ目(め)会(あ)いながら
鼓动(こどう)を重(かさ)ね合えばいい
想在仍旧纯真时
爱你更多
心还温暖时
不需言语
视线相交的那一瞬间
心跳若能重合 就好了
井上和彦吧吧主林零译
听写:林 零
翻译:林 零
雾(きり)の中を彷徨(さまよ)う
君の声だけが闻(き)こうてる
孤独(こどく)な影(かげ)に呼(よ)びえた まま
村(むら)騒(さわ)ぎを感じてる
只身彷徨雾中
唯一听得见的 是你的声音
在孤独的影子里听到呼唤时
察觉到村落的喧嚣
素颜(すがお)のままで
君を爱したい もっと
温かいの心のままに
言叶(ことば)はいらない
二人(ふたり)见(み)つ目(め)会(あ)いながら
鼓动(こどう)を重(かさ)ね合えばいい
想在仍旧纯真时
爱你更多
心还温暖时
不需言语
视线相交的那一瞬间
心跳若能重合 就好了
満月(まげつ)に照(て)らされて
腕(うで)の中で君は
寝(ね)むてる
不思议(ふしぎ)な记忆(きおく)が知(し)らぬ うちに
仆たちを导(みちび)ってる
满月朗照如斯
怀中的你
正沉眠
那些不可思议的记忆 不知不觉
引导着我们
素颜(すがお)のままで
求(もと)め相対(あいたい)
捜査(そうさ) 爱する心のままに
それだけが 今 仆たちにできる事
运命(うんめい)はここで一(ひと)つになる
就在仍旧纯真时
追求邂逅
寻找相爱的心时
那是我们唯一所能做的事
命运之线在这 合二为一
素颜(すがお)のままで
君を爱したい もっと
温かいの心のままに
言叶はいらない
二人见(み)つ目(め)会(あ)いながら
鼓动(こどう)を重(かさ)ね合えばいい
想在仍旧纯真时
爱你更多
心还温暖时
不需言语
视线相交的那一瞬间
心跳若能重合 就好了
井上和彦吧吧主林零译