第二幕 永远的黑暗所带来的
伯爵:就这样,我所乘上的船舶离开了熟悉的马赛港,飞往了天空。因为纷起的战争,宇宙空港也荒废了。这是一次真正危险的航程。有些时候因来不及回避陨石而触礁,有些时候被卷入星球的爆炸中,那些仿佛是我之后残酷命运的序章,阻拦在我们船舶的航线上。我们原定的航线受阻,不得不困在宇宙空港中。我十分焦急。想必美塞苔丝因为归航时间推迟得太久而在担心吧,或许会因为不安而心痛,她会不会寂寞呢。比起眼前阻挡航路的陨石,我只挂念着她的一切。而且最重要的是,我想见她。见到她,深深地拥抱她。然后我给她写了第一封,也是最后一封信。
美塞苔丝:
最近还好吗?可惜的是这次旅行太过漫长了。什么时候才能再次拥抱你呢,或许还有一段日子,所以作为拥抱你的代替,我想告诉你这句话,。等待,并着希望。
至美塞苔丝
你的爱德蒙·唐太斯
海黛:你们真的是相爱着呢。
伯爵:不容质疑。
海黛:而且,当时真的很幸福。
伯爵:因为当时我什么都不知道。
海黛:什么都不知道?
伯爵:那时候的我,完全不知晓现实中存在着光与暗,只是一个无知而愚昧,并着幸福的年轻人。
海黛:等待,并着希望。多么绚美的语言……
伯爵:但是,深深的绝望正如那绚美的希望一般,向我们靠近。
伯爵:永远忘不了那一天。我们船舶终于登上归航之路。或许是因为执著之念一类的生存本能,我们安全地返回了马赛港。
美塞苔丝:爱德蒙,你回来了呢,爱德蒙!
爱德蒙:美塞苔丝!
伯爵:这样,从漫长的航海中归来的我焦虑不安,为了马上能和美塞苔丝结成夫妇,立刻召开了结婚典礼。
美塞苔丝:爱德蒙,我将成为你的妻子呢,未来,永远。
爱德蒙:是的,你将成为我的妻子,两人永远生活在一起。未来,永远。
伯爵:可是,我人生中最美好最残酷的瞬间终于到来了。
爱德蒙:我爱你,美塞苔丝。
美塞苔丝:我爱你,爱德蒙。
(有人冲进屋里的声音)
美塞苔丝:发生什么事了,爱德蒙。
爱德蒙:没事的,来,别离开我。
伯爵:很快,我们就被人分开了。
警察:爱德蒙·唐太斯,因涉嫌有间谍之嫌疑,现立行逮捕。
美塞苔丝:啊,爱德蒙!
爱德蒙:美塞苔丝!
伯爵:就这样,我在一无所知的情况下被关进了伊夫堡监狱。
海黛:太残忍了。这样残酷的事情,我的心都在颤抖。
伯爵:是的,作为受害者的时候,是在颤抖。正因为如此,我才必须要停下来。我拒绝承认自己永远是受害者。
海黛:伯爵,您在颤抖。
伯爵:我没有。
海黛:不,您的声音在颤抖。你的声音告诉我,光是回忆就是如此的痛苦。
伯爵:没有事能够瞒得过你的眼睛啊。
海黛:伯爵的声音,如此痛苦而悲哀……请,请让我为您奏一曲竖琴吧,为了让您的心灵不再颤抖,为了伯爵不再痛苦。请您继续说下去吧,关于在伊夫堡监狱的日子。请您将您的痛苦分予给我一部分。
伯爵:什么都没有。什么事都不被允许。我被囚禁在生存和死亡都不被允许的永远的黑暗中。
爱德蒙:(悲鸣)
伯爵:当时我哭了。与美塞苔丝分开的痛苦,悲哀。绝望咀咒般吞噬着我的身体,除此以外,没有任何语言能够描述出我当时的心情。至今仍受不起。
爱德蒙:(哭泣)
伯爵:我不知道这样过去了多长日子,我只是哭泣。恐怕是想起了再已无法重见的美塞苔丝。但现在回想起来,在当时的状况下,我或许还保留着一线希望。我想再见她一面,就这样微薄的愿望,缥缈而热切的希望。
爱德蒙:哦,美塞苔丝……(吼叫)
伯爵:但是不久后,这小小的希望也熄灭了。强烈的悲怆充斥满我的全身。而我只是,只是诅咒着这具躯体的不幸,然后哭泣。甚至开始诅咒自己为何会生于这个世界。
爱德蒙:(哭泣)
伯爵:然后,有的时候我在想,如果一直不睡下去,或许就能够得到死亡罢。
爱德蒙:睡不了,无论如何也睡不了,不能睡下去。这样的话总有一天,总有一天,生命的火焰会燃烧到尽头。
伯爵:然而死亡一直没有到来。
爱德蒙:(嚎叫)
伯爵:之后,连这种感情也消失了。周围是无尽的黑暗与寂静,我完全失去了名为感情的东西。正是在这个时候。在这完全的黑暗中。我听到了一个声音。
岩窟王:你在叫我。你在寻求着我。
爱德蒙:你是……?
岩窟王:你就是我,我就是你。而且,希望着吧。
爱德蒙:希望?怎么去希望,在这无尽的黑暗中,我还能希望些什么。
岩窟王:重生。
爱德蒙:重生?
岩窟王:你将死去一次,然后重生。然后,走上复仇之路。
爱德蒙:复……仇?
岩窟王:是谁把你推向这绝望的深渊?是谁剥夺了你所有的希望?
爱德蒙:我不知道,我不知道。
岩窟王:那么,最憎恨着你幸福的人是谁?
爱德蒙:憎恨着……我的幸福……的人?
岩窟王:他是谁!??
爱德蒙:他是……他是……
岩窟王:你自己是明白的!最恨你的人!
爱德蒙:他是……
岩窟王:他的名字是……
美塞苔丝:(哭泣)
弗尔南多:来,美塞苔丝,擦干眼泪。你还有我在身边。
美塞苔丝:弗尔南多,弗尔南多……
岩窟王:说吧,是谁将你推入这黑暗的深渊!
爱德蒙:弗尔南多!弗尔南多?蒙太戈!
岩窟王:是的,正是那个男人。
爱德蒙:是他将我放逐于永远的黑暗,是他将我逼往绝望的深渊。正是那家伙,弗尔南多!!
维尔福:不过,弗尔南多,腾格拉尔,你们也真做得出啊。
弗尔南多:怎么会,又不会暴露出来。一切罪名都推到爱德蒙身上了。
腾格拉尔:本来像他这种毛头小子拥有这么多好事,谁接受得了。那艘船是我的!
弗尔南多:是的,腾格拉尔,那家伙只会碍事!
维尔福:是啊,累赘!
腾格拉尔:维尔福,你的野心。
弗尔南多:腾格拉尔,你的金钱。
维尔福:还有弗尔南多,你所爱的女人。
弗尔南多:这一切怎么能让他给夺走!这些都是我们应得的。爱德蒙是累赘!爱德蒙是累赘!
累赘!
累赘!
累赘!
累赘!
……
爱德蒙:我恨,恨他们,恨之入骨……(嚎叫)
伯爵:就这样,我死去了一次,又重新复活。作为异形的贵公子基督山伯爵。
海黛:异形的……贵公子?
伯爵:是的,那天,我抱着复仇这一希望,冲出了黑暗。
爱德蒙:走吧!去往这恶行满盈的世界!放马过来吧!
伯爵:就这样,我从黑暗中解放出来。身体中充满了熊熊燃烧的能量,冲破了伊夫堡监狱。我的身心和肉体分离开来。而这一天,这个瞬间,我的人生便结束了。但这即是结束,也是新的开始。从那时起我已不再是爱德蒙。我舍弃了爱德蒙。
伯爵:我的名字……基督山伯爵!
海黛:但是,但是伯爵还有誓要复仇的心灵,这样的话,心灵还是存在的吧……
伯爵:过去或许是这样。
海黛:过去?……
伯爵:曾有一些时候,我也动摇过,自己是否真的应该作为复仇的魔鬼存活下去。
海黛:现在……已经没有动摇了吗?
伯爵:已经无法动摇了。因为我已经丢弃了心灵。
海黛:丢弃了?
伯爵:是的,我已经丢弃了名为心灵的东西。复仇是我生存的道路,仅此而已。
海黛:为什么,您是怎样丢弃自己的心灵的?怎样才能做到?
伯爵:我只能丢弃。从看到她的那种表情后。