赤果的占有,赤果的意思就是不掩饰,放在明面上的想要这个东西。然而他们不,偏要把它理解成不穿衣服的占有,这是什么鬼,不穿衣服的占有谁能给我解释下。
而现在它改成了“霸道的占有”,我觉得不行,既然你要让它不再是“不穿衣服的占有”,那你改成“穿着衣服的占有”不就完了?或者搞得文艺点,“裹得严严实实等我占有”或者“起码穿了内衣的占有”再或者“其实穿着隐形内衣的占有”再或者“好像穿了衣服的占有?”不都行吗。
一人血书改名。
而现在它改成了“霸道的占有”,我觉得不行,既然你要让它不再是“不穿衣服的占有”,那你改成“穿着衣服的占有”不就完了?或者搞得文艺点,“裹得严严实实等我占有”或者“起码穿了内衣的占有”再或者“其实穿着隐形内衣的占有”再或者“好像穿了衣服的占有?”不都行吗。
一人血书改名。