插画吧 关注:1,794,918贴子:3,395,642

【插画欣赏】KAGAYA的澄澈天国

只看楼主收藏回复

ms没有人发过KAGAYA大师的作品呢
那咱就不客气的占了> <


1楼2009-06-23 22:33回复
    姓名:加贺谷穰
    艺名:KAGAYA
    生日:1968 年
    出生地:日本崎玉县上尾市
    职业:插画家
    代表作有美术作品《天国冒险(セレスティアル·エクスプローリング Celestial Exploring)》、《黄道十二星座系列(12星座シリーズ the Zodiac)》、《星空物语(スターリーテイルズ Starry tales)》、《星天日和(星ナビ Stars In High Seasons)》与《宇宙天体(宇宙·天体 Space, Celestial body )》,其中《宇宙天体》系列包括《登月之梦(いつか月へ行きたい On the moon, some day)》、《太阳系之旅(太阳系の旅 Traveling in the Solar System)》及《星球的一生(星は生きている tars are born and die)》,以及CG电影《银河铁道之夜(银河鉄道の夜 Fantasy Railroad in the Stars)》等。


    2楼2009-06-23 22:33
    回复
      2025-06-07 21:21:18
      广告
      《天国冒险(セレスティアル·エクスプローリング Celestial Exploring)》
      セレスティアル・エクスプローリング  
      Celestial Exploring  
      天国探险  
      远い未来 人は星へと旅立ち 新世界と梦を手に入れた それでも忘れなかったのは 故郷の惑星の记忆  
      これは遥か未来に人类が到达した理想の土地での旅です。  
      In the Far future  
      People will go to stars in the universe,getting their dream---living in the New World, come true.  
      But, they will never forget their Home Planet---the earth.  
      This is the story of travels in the celestial world  
      From far stars to the Ultimate Heaven---the earth in the farther future.  
      在很远的未来,人类将踏上星球之旅,将会发现更多新世界与美好的梦,即使如此也不会忘记故乡的记忆,  
      这是在遥远未来的人类,即将到达新土地的理想之旅。


      3楼2009-06-23 22:38
      回复
        Ambiente  
        There are many small islands in the coral reef around the mother island.  
        You can see the woods of mangroves and various kinds of plants on this largest island.  
        When tide is coming to rise, fish and dolphins come under the woods with the salty water.  
        She loves very much to pass time, hearing waves and birds,  
        smelling fruits and flowers, feeling breeze through woods and sunlight through trees.  
        アンビエンテ  
        岛を取り巻く环礁にはたくさんの小岛がありますが、  
        最大の小岛にはマングローブの森があり、多様な植物が茂っています。  
        潮が満ちてくると森の中にも海水とともに鱼やイルカが入ってきます。  
        彼女はこうして、  
        波の音、鸟のさえずり、森を吹き抜けてくる风、  
        果物や花のかおり、木漏れ日に包まれて时を过ごすのが大好きです。


        4楼2009-06-23 22:39
        回复
          


          5楼2009-06-23 22:40
          回复
            Tranquillity  
            The sea within atoll is very calm.  
            Floating with her ears on and in the water,She can hear dolphins chatting and even fish and corals breathing.  
            The sea here, with countless lives in it, goes as far as the opposite side of the planet.  
            She loves to float in tranquility,feeling something identical with all lives on the whole planet.  
            トランキュリティー  
            岛を取り巻く环礁の内侧は、とても穏やかな海です。  
            心静かに、优しい海に耳をつければ、イルカの话し声、鱼たちやサンゴの息づかいも闻こえてきます。  
            海の水は、たくさんの生命をつないで、惑星の裏侧までつながっています。  
            彼女はこうして、  
            この惑星やあらゆる生命と一体になることを感じながら、幸せに浮かぶのが大好きです。
            


            6楼2009-06-23 22:41
            回复


              7楼2009-06-23 22:41
              回复
                Serenity  
                The seashore here is very calm with only quiet sound of waves in the ocean.  
                The ruins of the Gate lies in peace in the moonlight.  
                In the old time it was opened to the moon and lots of people might have passed through it.  
                It will make you feel fantastic, sitting all alone on the ruins,  
                which seems to be breathing still.  
                セレニティー  
                远くのリーフから外洋の波の音が闻こえてきますが、  
                目の前の浜辺はたいへん穏やかです。  
                月光に照らされ、遗迹は静かに眠っています。  
                かつてこのゲートが活动していたころには、  
                あの月へも道が开き、人がやってきたはずです。  
                いったいどれくらいの波がこの“时の渚”によせたでしょうか。  
                遗迹にはまだかすかに力が残っているらしく、  
                ここにいると不思议な気分になります。

                


                8楼2009-06-23 22:42
                回复
                  2025-06-07 21:15:18
                  广告
                  Passage  
                  Squall in the afternoon passed away.  
                  While she is taking a rest on the boat in the reefs,  
                  There appears a rainbow above the inlet.  
                  She is to prepare flowers to welcome people who are coming to the island this evening.  
                  Terns came flying from somewhere to take a rest on Motou—an island made of coral sand,  
                  which will sink in the sea with a rise of tide.  
                  パッセージ  
                  午后のスコールが通り过ぎました。  
                  彼女がリーフの上に舟を泊めて休んでいると、  
                  今日も岛の入り江のところに虹がかかりました。  
                  今夜、ゲートから  
                  この岛へやってくる人を迎えるために、花を用意するのです。  
                  云间から日が差し始め、  
                  潮が満ちると海中に沈んでしまうようなモトゥ(サンゴの砂でできた小さな岛)に  
                  どこからかアジサシが飞んできました。

                  


                  9楼2009-06-23 22:44
                  回复
                    Crystal Evening  
                    Silence is on the shore of the river, while water flows calmly.  
                    The crown of flowers shining in the moonlight will come drifting to her in some time.  
                    Will she pick it up with a smile when she finds it?  
                    The building which seems to be a temple is the second Marae—Celestial Gate,  
                    which works only at night.  
                    It is just starting to work, reflecting the full moon.  
                    クリスタル・イブニング  
                    湖のようにゆるやかに流れる川の岸。  
                    月光を受けて辉く花の冠は、やがて彼女の前まで漂っていきます。  
                    それに気づくと彼女は微笑んで花を取り上げてくれるでしょうか。  
                    神殿のような建物は 夜间のみ作动するセレスティアル・ゲートですが、  
                    満月の光に大きく反応しています。

                    


                    10楼2009-06-23 22:45
                    回复
                      Back into the Palace  
                      Princess is coming into one of Gates.  
                      You may see the vague scenery through the fall.  
                      It is not under the fall but beyond the fall,  
                      so You can see another world beyond the Gate through the water.  
                      She carries strange minerals called " Pieces of Aurora ",  
                      64 pieces of which are in one box.  
                      In the twilight sky before dawn is the crescent moon at the age of 26 days.  
                      バック・イントゥ・ザ・パレス  
                      王女が向かっているのは、まさにゲートの一つです。  
                      滝の中に风景がおぼろげに见えますが、これは滝の中にあるものが见えているのではなくて、  
                      水流を隔ててゲートの向こうの世界が见えているのです。  
                      积み荷は“オーロラのかけら”と呼ばれる珍しい鉱物で、一つの箱に64片ずつ入っています。  
                      夜明け前の薄明の空に月齢26の细い月があります。

                      


                      11楼2009-06-23 22:46
                      回复
                        Eternal Dance  
                        A dolphin is another intelligence on our home planet.  
                        The sea is a home garden for her as well as for Him,  
                        since both of them have grown up in the same garden.  
                        She is playing with him in the transparent sea filled with sunshine.  
                        She can swim and dive around in the water comfortably.  
                        Do you fancy she is a better swimmer than he ?  
                        エターナル・ダンス  
                        わたしたちの故郷の惑星に生まれたもう一つの知性。  
                        彼らと姉弟のように育った彼女にとって、海は心地のよい庭です。  
                        今日も彼女は透明な日だまりで友达と会っています。  
                        自在に海中を飞びまわり、长く深く潜る彼女は、  
                        もしかしたら友达よりも泳ぎが上手なのかもしれません。

                        


                        12楼2009-06-23 22:47
                        回复
                          Synchronicity  
                          In the middle of the ocean far from the land,  
                          Night fell on silently under the blue sky.  
                          In the old town where people and dolphins had been living together,  
                          You can see, now, the sole figure of a girl.  
                          She comes to the gate every time at the same phase of the moon.  
                          She can talk with dolphins in Melody.  
                          The melody she plays, synchronizing and amplified with the moonlight and waves,  
                          carries her feelings far into the sea.    
                          アルファ・シンクロニシティ  
                          陆地からほど远い大洋の真ん中に、青く静かな夜が访れました。  
                          かつてイルカと人が共に暮らした街に、  
                          今でも一人の女性の姿を见ることがあります。  
                          彼女は、决まった位相の月夜に街の入り口にやってきます。  
                          イルカと人は、メロディーを使って语り合います。  
                          彼女の奏でるメロディーは、月光と波にぴたりと同调し増幅されて、  
                          はるかかなたの海中まで彼女の想いを届けます。

                          


                          13楼2009-06-23 22:48
                          回复
                            Infinity  
                            This is the inlet through which icebergs flow out to the ocean called the Pacific.  
                            As the grand aurora moves to cover brilliantly all over the sky at dawn,  
                            Everything in this world is beginning to move.  
                            All of birds and whales are just setting forth to the wide ocean in the light of aurora.  
                            They are watching, on the height of the iceberg,  
                            their chance to set out on the electromagnet glider which flies on bands of aurora.  
                            インフィニティー  
                            パシフィックと呼ばれる大海へ氷河が流れ出ている入り江です。  
                            天空にまばゆいばかりの极光が现れると、あたりがにわかに赈やかになりました。  
                            オーロラの光を合図に、鸟やクジラたちが一斉に旅立つ夜明けです。  
                            高台にいる彼女らも、オーロラに乗って翔ぶ电磁グライダーを出すチャンスをうかがっています。  
                            磁気风の様子を见ながら、オーロラのかなたへの旅について话しているのでしょうか。

                            


                            14楼2009-06-23 22:49
                            回复
                              2025-06-07 21:09:18
                              广告
                              Inspiration  
                              You can only hear a boat floating on the water,  
                              waves lapping to the iceberg and whales chirping in the sea.  
                              Under the boat in the transparent water, reflecting the light of aurora,  
                              The ruins look as close as if they were within reach.  
                              The couple, having traveled from far Pleiades, come to explore Flower Hill Palace  
                              which may be,they hear, at the bottom around here.  
                              Stopping rowing,they take a short rest to look up at the splendid curtain of light.  
                              They may be talking about their travelling far beyond the aurora.  
                              インスピレーション  
                              乱舞するオーロラの下、ボートを漕ぐ音と氷山によせる波の音、  
                              水中からはさえずるようなクジラの声も闻こえてきます。  
                              ボートから海中をのぞき込むと、オーロラの光に照らされ、たゆたう遗迹群にまるで手が届きそうです。  
                              はるかプレアデスからやってきた二人は、  
                              このあたりの海中に沈んでいるという花の丘宫殿をたずねてきました。  
                              见事な光のカーテンに、宫殿探しも一休みです。


                              15楼2009-06-23 22:50
                              回复