是关于开头删减部分,星仔许愿,说要做一个清官抓贪官坏人,国语版到这里就没了
而粤语版后面还有,星仔挨揍,他妈说【捉啊,捉贪官,这么大胆和你老爹作对】(字幕写错了,捉写成了做),镜头一转,他老爹在收钱办事(背景里星仔还是在挨打,这说明这两件事是同时发生的)
虎扑有个帖子提到了,结果网友们大部分都在讨论配音的问题,或者感叹删减多不好
https://bbs.hupu.com/20315362.html
而实际上国语的删除对剧情来说也是有用的
因为后面星仔和他爹下棋的时候,他爹说了这么一段话:
【就是因为我做了太多缺德事,所以你十二个哥哥没有一个养得活,害得我每年白发人送黑发人,最后没办法了,我只有告老还乡,把家产全都捐出去做善事,就这样,才保住你这一条小命呀儿子】
矛盾就很明显了,他爹都改邪归正了,星仔才养得活,那开头还收什么钱呀
所以如果不删,这段话只能带来一些喜剧效果,却产生了严重的问题,可能放花絮更合适一些吧
这是原版出的纰漏,可见有时删减不是一个坏事
而粤语版后面还有,星仔挨揍,他妈说【捉啊,捉贪官,这么大胆和你老爹作对】(字幕写错了,捉写成了做),镜头一转,他老爹在收钱办事(背景里星仔还是在挨打,这说明这两件事是同时发生的)
虎扑有个帖子提到了,结果网友们大部分都在讨论配音的问题,或者感叹删减多不好
https://bbs.hupu.com/20315362.html
而实际上国语的删除对剧情来说也是有用的
因为后面星仔和他爹下棋的时候,他爹说了这么一段话:
【就是因为我做了太多缺德事,所以你十二个哥哥没有一个养得活,害得我每年白发人送黑发人,最后没办法了,我只有告老还乡,把家产全都捐出去做善事,就这样,才保住你这一条小命呀儿子】
矛盾就很明显了,他爹都改邪归正了,星仔才养得活,那开头还收什么钱呀
所以如果不删,这段话只能带来一些喜剧效果,却产生了严重的问题,可能放花絮更合适一些吧
这是原版出的纰漏,可见有时删减不是一个坏事