“蟠”:贵阳有地名喊叫“蟠桃宫”,目前听到“pan1”“pan2”两种读法,都普遍。阴平读音的来源我觉得是看上去长得像“潘”就跟“潘”读了,各位怎么看?
“耶”:坐标贵州安顺,听到乡下阿姨说到“耶稣教”是 yi2su1jiao2。她地 ie 并入 i(如“写”读如“洗”)是已确定的,也就是说她的读法与在城头读 ye2su1jiao2 地位相当。对其原因我有两个猜测,一个是“耶”的读音存古了,一个是按照旧译“爷稣”(不太确定,但第一个字我记得是“爷”)。想请教各位怎么看,或有不有听说或阅读到“耶”的其他读音?
“耶”:坐标贵州安顺,听到乡下阿姨说到“耶稣教”是 yi2su1jiao2。她地 ie 并入 i(如“写”读如“洗”)是已确定的,也就是说她的读法与在城头读 ye2su1jiao2 地位相当。对其原因我有两个猜测,一个是“耶”的读音存古了,一个是按照旧译“爷稣”(不太确定,但第一个字我记得是“爷”)。想请教各位怎么看,或有不有听说或阅读到“耶”的其他读音?