以剑士为目标入学吧 关注:4,505贴子:5,201
  • 18回复贴,共1

輕鬆無腦啃生肉法+簡易翻譯菌生成教學+使用機翻的小密技

只看楼主收藏回复

前言
機翻比人翻渣嗎?我可不這麼認為。最近看本本都看得開始不相信人類了……不對啦才沒這麼悲慘啦哈哈哈!
提一個概念,機器說1就是1、說2就是2,若有差錯那也是從1變成10,天差地遠、一眼就能看出來的錯誤。人類手動做的事呢?粗心一點就可以把1說成2、把2說成3,模稜兩可連校對都會騙過去呢。所以說,哪個好呢?見仁見智
轉帖再貼實在太費工夫,我直接給本文鏈結:https://tieba.baidu.com/p/5934800659


IP属地:中国台湾1楼2018-11-03 15:16回复
    認認真真做外交~(教學帖)


    IP属地:中国台湾2楼2018-11-03 15:17
    回复
      这里说一下你的概念,日语片假鸡饭?excuse me?
      再说了,有哪几个翻译翻译的时候不用翻译软件查词的?再者日文和中文一样,也有同样的词多个意思,你鸡饭固定一个,你有用心逐字逐句查还好说,纯鸡饭就别和用了心的人混为一谈了。最后,你这无脑啃肉方法,你难不成真以为能无脑用?请不要无脑的说有无脑的方法,谢谢


      来自iPhone客户端3楼2019-02-11 13:48
      收起回复