网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月12日漏签0天
英式英语吧 关注:30,683贴子:37,231
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 1 2 下一页 尾页
  • 27回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回英式英语吧
>0< 加载中...

英式英语和美式英语大不同!这8个词用混就太尴尬了

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
“你说英音还是美音?”
“我说英音,英音优雅。”“我说美音,美音潇洒。”“我说…… 英音和美音!”
在说口语的过程中,如果分不清美式英语和英式英语?这就很容易造成尴尬哦!
小编整理了8个在美式英语和英式英语中意思不同的词,一起来看看吧。


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Bird
在美国,bird 就是一种有羽毛啾啾叫的动物而已。
但是在英国,bird 通常描述年轻的女性,和美国口语中的“chicks”类似。
千万别称呼你老板的女儿“bird”哦,一些英国人会觉得这是在贬低自己。
美国:鸟;禽
We watched a flock of birds fly over the field.
我们看着一群鸟飞过田野。
英国:年轻女人,妞
Is that Lee's new bird?
那是李新认识的妞吗?


2025-05-12 16:58:31
广告
  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Trainer
美国人所指的“trainers”是帮助你锻炼的健身教练。
到了英国,“trainers”只不过是运动鞋或者网球鞋的别称。
美国:教员,教练
A lot of wealthy people have their own personal trainer (= a person they employ to help them exercise).
许多富人都有自己的私人健身教练。
英国:运动鞋
a new pair of trainers
一双新的运动鞋


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Jumper
在美国,提到"jumper"可要打电话给911了,它指的是一个人试图从桥上或者建筑楼上跳下去。
这个词的意思在英国就大不一样了,"jumper"指的是针织衫,也就是美国人说的“sweater”。
美国:跳跃者;跳高运动员
He is a terrific athlete and a brilliant jumper.
他是一名优秀的运动员和一位杰出的跳跃者。
英国:(羊毛)套头衫
"Every year she makes us a jumper," said Ron, unwrapping his own, "and mine's always maroon."
“她每年都给我们套衫,”罗恩拆着他自己的礼物说,“而我的总是褐红色的。”


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Rubber
“rubber”在美国常指避孕套。
但在英国,意思就纯洁多了,仅仅表示橡皮。
英国:橡皮
a pencil with a rubber at the end
一支头带橡皮擦的铅笔


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Comforter
如果你跟伦敦人说,你每晚都要抱着“comforter”入睡,别人可能会露出怪异的目光,除非你是个小婴儿。
在美国,“comforter”就是盖的床单。而在英国,这就是婴儿的橡皮奶嘴。
美国:被子,盖被
She left the bedroom a ridiculous mess, the comforter on the floor, the sheets tossed aside.
她把卧室弄得乱到匪夷所思的地步,盖被掉在地板上,床单掀到一边。
英国:(哄婴儿的)橡皮奶头


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Pants
跟英国人说自己的“pants”脏了估计会引人侧目哦。
在美国,pants 就是遮住你的腰到脚踝那部分的衣服。
而在英国,”pants”的意思和“underwear”(内衣)差不多。
美国:裤子
Those are my maternity pants!
-No, these are my Thanksgiving pants!
那是我的孕妇裤
-不,这是我的感恩节裤!
英国:内裤


2025-05-12 16:52:31
广告
  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Braces
在不同的国家,braces 就有不同的用处:可以用来矫正牙齿,也可以用来支撑裤子。
braces在美国指的是口腔正畸。而在英国,braces就是裤子的背带。
美国:牙箍
I had to wear a brace for my crooked teeth when I was a teenager.
十几岁时我不得不给我的畸形齿上戴上牙箍。
英国:(裤子的)背带
You don't need braces if you're wearing a belt!
若系着腰带,就用不着背带了!


  • 浮生逆转
  • 活跃吧友
    5
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
Boot
美国:靴子
如果一个伦敦人跟你说他在“boot”里锁了些东西,你或许会疑惑地看着他。
没什么大惊小怪的。
在美国,boot 是鞋类的一种。而到了英国,它就是汽车车尾的行李箱。
He sat in a kitchen chair, reached down and pulled off his boots.
他坐在厨房的椅子上,弯腰脱掉了靴子。
英国:(汽车后部)后备箱
I always keep a blanket and a toolkit in the boot for emergencies.
我总是在汽车后备箱里放一条毯子和一个工具箱以备急用。


  • sd833883
  • 中级粉丝
    2
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
收藏了


  • 性自足不假外求
  • 核心吧友
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
美英音调平缓发音简化短促,能缩音节之处他会尽量的给你缩短音节,美式口音相当于南方人讲普通话,你可以理解成一个福建人,江浙土著,他们说北方官话那样


  • 性自足不假外求
  • 核心吧友
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
美音可能照顾全球其它相对低血统人种的语音生理特征比如黑人 马来人 参合的人多了自然就简化了,因为复杂语音的多元音词他们可能理解不了念不了


  • 性自足不假外求
  • 核心吧友
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
美式口音你可以理解为南方土人说黄河以北官话那种语调


2025-05-12 16:46:31
广告
  • 性自足不假外求
  • 核心吧友
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
不列颠口音首先是欧洲人的一种语调,英人当然以英音为欧洲正统自豪,肯定瞧不起美音,可能认为是下三滥,英音就相当于他们老北平八旗贵胄子弟说的官话,代表高血统


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1 2 下一页 尾页
  • 27回复贴,共2页
  • ,跳到 页  
<<返回英式英语吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示