鱼音吧 关注:190贴子:3,815
  • 2回复贴,共1

二次翻译,有启发的材料

只看楼主收藏回复

小度乖,不要吞楼


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2018-09-14 12:30回复
    和法律一个样子,修辞也在无中生有;同样,它也聊胜于无。在一个特定文化氛围和一帮特定的人中,总有一个人为其他人代言,代言人说着特别的语言,宣布对那帮人什么真、什么重要。修辞通常就成了那种现实物质(亦即“特定情况中的特别语言”)。不能把修辞理想化理解的人会说“它总的来说,本来应该是这样那样”,是因为忽略了修辞本身具备的物质特异性。


    IP属地:湖南来自Android客户端2楼2018-09-14 12:40
    回复
      广告
      立即查看
      You kindly provided detailed explanation of American custom, assisting me to get over cultural shock soon and, more importantly, have deeper understanding of American culture. Life is so much easier with great friends like you. Your support has made me strong and driven individual and I will forever be grateful and indebted to you for that.
      你向我提供了美国文化的具体解释,帮助我很快克服了文化恐惧,而且更重要的是,让我对之有了更深的理解。有你这样好的朋友,生活轻松了很多。你的帮助使我自强,为此我将永远心怀感激。


      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2018-09-19 17:19
      回复