Refugee是名词,表示“避难者;逃亡者;难民”。该词在17世纪80年代来源于法文词refugié。refugié是法语中动词refugier的过去分词的名词形式。而在法语中,refugier一词又来源于古法语中表示“逃离”的refuge。
谈起refugee一词的来由,我们得从1519年说起。这一年,法国神学家约翰·加尔文(John Calvin, 1509–1564)在瑞士发起一场宗教神学改革运动。他提出改革天主教的五大要义。这五大要义归根到底就是提倡公民自治,反对专制。一旦天主教皇明了五大要义的本质,便开始对加尔文及其追随者进行迫害。当时加尔文及其追随者在瑞士就被称作加尔文新教徒(Calvinist)。这批人受到迫害逃到了法国,就创立了胡格诺派新教(Huguenots)。
在法国,享利四世(King Henry IV of France)是一个开明的皇帝,他接受了加尔文主义的新教。1598年他颁布了南特敕令(The Edict ofNantes)。使胡格诺派教徒在法国取得了合法的地位。
但是,在1685年10月22日,享利四世的孙子路易十四(Louis XIVof France)颁布了枫丹白露敕令(the Edict ofFontainebleau)撤销了南特敕令,并开始驱赶陷害胡格诺派教徒。不得已,这些胡格诺派教徒便跨过英吉利海峡逃到了英国。当时的英国人知道这一批胡格诺派教徒来自法国,便开始用来自法文表示“逃难者”的refugee一词来称呼这些人。时间一久英语便接纳了refugee一词。
当胡格诺派新教在法国取得合法地位的同时,有人把他们的教义带到了英国,慢慢地衍变成英国的新教(Protestantism),英国的那信仰新教的人被称作清教徒(Puritan)。他们实际上也是的加尔文新教一支。
你觉得这个词的来源有趣吗?
谈起refugee一词的来由,我们得从1519年说起。这一年,法国神学家约翰·加尔文(John Calvin, 1509–1564)在瑞士发起一场宗教神学改革运动。他提出改革天主教的五大要义。这五大要义归根到底就是提倡公民自治,反对专制。一旦天主教皇明了五大要义的本质,便开始对加尔文及其追随者进行迫害。当时加尔文及其追随者在瑞士就被称作加尔文新教徒(Calvinist)。这批人受到迫害逃到了法国,就创立了胡格诺派新教(Huguenots)。
在法国,享利四世(King Henry IV of France)是一个开明的皇帝,他接受了加尔文主义的新教。1598年他颁布了南特敕令(The Edict ofNantes)。使胡格诺派教徒在法国取得了合法的地位。
但是,在1685年10月22日,享利四世的孙子路易十四(Louis XIVof France)颁布了枫丹白露敕令(the Edict ofFontainebleau)撤销了南特敕令,并开始驱赶陷害胡格诺派教徒。不得已,这些胡格诺派教徒便跨过英吉利海峡逃到了英国。当时的英国人知道这一批胡格诺派教徒来自法国,便开始用来自法文表示“逃难者”的refugee一词来称呼这些人。时间一久英语便接纳了refugee一词。
当胡格诺派新教在法国取得合法地位的同时,有人把他们的教义带到了英国,慢慢地衍变成英国的新教(Protestantism),英国的那信仰新教的人被称作清教徒(Puritan)。他们实际上也是的加尔文新教一支。
你觉得这个词的来源有趣吗?