也许这不是lz玩过的各方面最完美的作品,但绝对是打完以后“等我有能力有时间以后一定要把它汉化出来”念头最强烈的一作。
目前需要的toolkit基本写好(解包,重新打包,图片文字及字库替换等目前想得到的需求均已实现并初步测试通过)。
人手上暂时没有具体计划。为了文字质量,如果对工期没有迫切要求的话,个人觉得是依靠尽可能少的人手,不分设所谓翻译校对润色之类的职务,直接end-to-end地搞过去是坠吼的。考虑到这作比较小众,还是拉了个群852800737寻同好兼催坑用。
另外可以预见作业过程中还会碰到一些tricky的问题,譬如本作相当多的文字都是直接写在封包的图片里的,特别是剧情中主角做好的故事梗概卡片的内容都各自写在分辨率很低的图片里,将汉化文本替换进去的时候估计得调上一阵子来达到可以接受的显示效果。lz进行汉化的经验不多,恳请&欢迎各路dalao不吝赐教~
(下面是一张替换文本的效果图)

目前需要的toolkit基本写好(解包,重新打包,图片文字及字库替换等目前想得到的需求均已实现并初步测试通过)。
人手上暂时没有具体计划。为了文字质量,如果对工期没有迫切要求的话,个人觉得是依靠尽可能少的人手,不分设所谓翻译校对润色之类的职务,直接end-to-end地搞过去是坠吼的。考虑到这作比较小众,还是拉了个群852800737寻同好兼催坑用。
另外可以预见作业过程中还会碰到一些tricky的问题,譬如本作相当多的文字都是直接写在封包的图片里的,特别是剧情中主角做好的故事梗概卡片的内容都各自写在分辨率很低的图片里,将汉化文本替换进去的时候估计得调上一阵子来达到可以接受的显示效果。lz进行汉化的经验不多,恳请&欢迎各路dalao不吝赐教~
(下面是一张替换文本的效果图)
