当我们在日常使用英语的时候,经常会误用一些句型,让原本想礼貌表达的原意被曲解,引起不必要的纠纷和尴尬。今天总结的这6种最容易得罪人的英文表达方式,快来看看你有没有中过招吧~
· You shouldn’t …
不要做…/不应该…

should用在对「未来」发生的事的建议,比如:You should go to the doctor tomorrow. (你明天应该去看医生),是可以的。但假如用在过去已经发生或是现在这个当下的事情,使用"should/shouldn’t"语气就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因为should/shouldn’t所透漏出的是命令的语气。
更友好的表达:
· Let’s not leave our stuff here.
我们不要把东西放在这里。
· You need to do the laundry.
你得洗衣服哦~
· I expect you to…
期待/希望你能做得好
如果领导对你说"I expect you to work harder." 表面上看起来意思是「期待你能工作认真」,但其实"expect you to…"有要对方「非做到…不可」的意味,其实就是「你不认真工作不可以」。
更友好的表达:
· I know you’ll do a good job.
我知道你会做得很好。
·Do you understand?
你明白了吗?
这个常被使用的表达中,有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?感觉在怀疑别人智商!
更友好的表达:
· Do you know what I mean?
你理解我的话了吗?
· Did I make myself clearly?
我说清楚了吗?
·What's your problem?
你有问题吗?

这句话在外国人听来,就是在说,“你有什么毛病?”这样非常粗鲁,会让外国人误解你的好意哦~
更友好的表达:
· Do you have any other questions?
你还有什么问题吗?
·I have no time.
我没有时间了。
如果跟外国朋友说I have no time. 他们可能会很同情地看你,因为在他们看来,这句话的意思是“没多少活着的时间了…”
更友好一点的表达:
· I'm running out of time.
我没时间啦!
·I know.
我知道了。
这句是我们常挂在嘴边的,表达我们知道了,但听起来却没有那么礼貌,因为总有那么一点点“你好啰嗦,我知道了,别说了”的感觉。
更友好一点的表达:
I see.
I've got it.
I got you.
OK, noted.
我懂了。
以上容易“得罪人”的英语表达你都记住了吗?记住以后使用更友好的方式表达哦~
· You shouldn’t …
不要做…/不应该…

should用在对「未来」发生的事的建议,比如:You should go to the doctor tomorrow. (你明天应该去看医生),是可以的。但假如用在过去已经发生或是现在这个当下的事情,使用"should/shouldn’t"语气就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因为should/shouldn’t所透漏出的是命令的语气。
更友好的表达:
· Let’s not leave our stuff here.
我们不要把东西放在这里。
· You need to do the laundry.
你得洗衣服哦~
· I expect you to…
期待/希望你能做得好
如果领导对你说"I expect you to work harder." 表面上看起来意思是「期待你能工作认真」,但其实"expect you to…"有要对方「非做到…不可」的意味,其实就是「你不认真工作不可以」。
更友好的表达:
· I know you’ll do a good job.
我知道你会做得很好。
·Do you understand?
你明白了吗?
这个常被使用的表达中,有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?感觉在怀疑别人智商!
更友好的表达:
· Do you know what I mean?
你理解我的话了吗?
· Did I make myself clearly?
我说清楚了吗?
·What's your problem?
你有问题吗?

这句话在外国人听来,就是在说,“你有什么毛病?”这样非常粗鲁,会让外国人误解你的好意哦~
更友好的表达:
· Do you have any other questions?
你还有什么问题吗?
·I have no time.
我没有时间了。
如果跟外国朋友说I have no time. 他们可能会很同情地看你,因为在他们看来,这句话的意思是“没多少活着的时间了…”
更友好一点的表达:
· I'm running out of time.
我没时间啦!
·I know.
我知道了。
这句是我们常挂在嘴边的,表达我们知道了,但听起来却没有那么礼貌,因为总有那么一点点“你好啰嗦,我知道了,别说了”的感觉。
更友好一点的表达:
I see.
I've got it.
I got you.
OK, noted.
我懂了。
以上容易“得罪人”的英语表达你都记住了吗?记住以后使用更友好的方式表达哦~