在律藏《小品》(Cullavagga,V.33.1)中讲述了这样一个故事:
有兄弟两个比丘请求佛陀说:“大德!现在的比丘,不同姓,不同名,不同门阀,不同家室,都未出家。他们用自己的方言俗语毁坏了佛所说的话。请允许我们用梵文表达佛语。”
而佛陀呵责他们说:“傻瓜呀!这样既不能诱导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。”
佛陀于是告诫他们说:“比丘呀,不许用梵文(Chandaso)表达佛语(budbh avacanam)!违者得突吉罗。”佛陀最后说:“我允许你们,比丘呀,用自己的语言(sakāya、niruttiyā)来学习佛所说的话。”
参阅季羡林《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第7、15页。
有兄弟两个比丘请求佛陀说:“大德!现在的比丘,不同姓,不同名,不同门阀,不同家室,都未出家。他们用自己的方言俗语毁坏了佛所说的话。请允许我们用梵文表达佛语。”
而佛陀呵责他们说:“傻瓜呀!这样既不能诱导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。”
佛陀于是告诫他们说:“比丘呀,不许用梵文(Chandaso)表达佛语(budbh avacanam)!违者得突吉罗。”佛陀最后说:“我允许你们,比丘呀,用自己的语言(sakāya、niruttiyā)来学习佛所说的话。”
参阅季羡林《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第7、15页。