机巧魔神吧 关注:2,711贴子:152,037

回复:资料整理(剧透含)

只看楼主收藏回复

阿,还有,发现一直都忘了说。
使用机巧魔神也会对演操者造成影响的,详细也是后补。


IP属地:中国香港51楼2009-05-03 20:27
回复
    很好很强大~~~


    


    IP属地:辽宁52楼2009-05-03 20:50
    回复
      阿竹```+U```我们精神上支持你``


      53楼2009-05-04 02:42
      回复
        真日和秀
        洛高第二生徒会会计,1年9组。留级生(洛高留级的人比较多),与佐伯和朱里同年。以考试范围的笔记作为交换条件接受工作依赖。基本上不算坏人,但作为第二生徒会一员事事以利益作为行动的考虑。工作时会使用杀人人形(ウィジェット),不会违反六夏的命令。
        杀人人形(ウィジェット)
        可以遥距操作的机械人形。洛高第二生徒会,本编中主要为真日和秀所使用。高价品。
        机巧偶人(ガジェット)
        炫塔贵也闭居时为了自由在外面走动,使用黑科学的技术制作、以脑波操纵的机械人形。外表是非常简单的树熊玩偶。和射影体一样的拟似感觉出入力装置与炫部长五感共有,包括痛觉。其感应器可以感知结界等,也可以进行高性能的飞行机操纵。也许因为炫部长经常以这个姿态和智春他们同行,操绪有著「这个偶人的自身就是炫部长」这种认知。
        机能扩张、扩张机能(Plugin)
        针对机巧魔神而创造安装插件的装置的总称,主要为了扩张其功能。插件存在著各种的类别,随著这个的不同它们的对应机能也有分别。另外,哀音和姬笹在情报收集和解析方面的性能明显比操绪高,智春推测她们或许内藏著某种插件。
        目前已知装置有安定装置、分配装置和点火装置,在此先解释安定装置,其他的有需要再添加。
        安定装置(スタビライザ,Stabilizer)正式名称为「副葬处女安定装置」(ベリアル?ドール?スタビライザ,Belial Doll Stabilizer)。安定装置的用於强化副葬处女和演操者之间的连接,副葬处女感受到的痛苦和疲劳,演操者也能感受得到。同时,副葬处女也可以凭依演操者和操纵身体(不能完全控制肉体,但腕和腿逝等部分可能)。副作用是一般人能透过视觉和视觉认知到射影体。搭载机有黑铁和钢。这个本来的力量是在别的世界存在的副葬处女的同一人物「凭依」操控,以达至可以於短时间内在另一个世界活动。操绪使用的「凭依演操者」并不是本来的东西。
        补充之前副葬处女的资料:
        副葬处女为Belial Doll。
        Belial
        又可作Belhor、Baalial、Beliar、Belias、Beliall、Beliel、Bilael或Belu,希伯来语「???????????? B?liyyá?al;」,在旧式语法中也有Matanbuchus、Mechembuchus或Meterbuchus的名称,是圣经里面的恶魔(或称魔鬼,我对圣经不太熟悉,英文维基写「demon」),也可象徵邪恶或没有意义。某竹以「ベリアル」的读音为准选择了「Belial」这个译法。
        最后,以前曾提及机巧魔神会削弱副葬处女的「魂」(或者可以翻成灵魂或魂魄?嘛…原文美)和感情,最终招致自身的消灭。其实有一件事某一直没有提及,使用机巧魔神对演操者也有影响。进行演操会消耗演操者的身心,过度消耗有机会导致魔神暴走,长时间连续使用会出现危险。
        


        54楼2009-05-06 20:32
        回复
          顺带一提,最近看到有人发到dm123去了,而且是不完全的部分。除了翻译之外我还自行考据了一些假名的命名,希望那位仁兄注意别乱转帖~
          


          55楼2009-05-06 20:42
          回复
            修正
            「腿逝」=>「腿部」
            至於外语…百度无法显示…


            IP属地:中国香港56楼2009-05-06 20:48
            回复
              原来有两个转贴的帖子…
              我是说比较早的那个…


              IP属地:中国香港57楼2009-05-06 21:08
              回复


                58楼2009-05-07 00:04
                回复
                  召唤语、呪文一览
                  为了统一尽量使用了相近的句子结构翻译。
                  以黑铁的「沉於黑暗出於深渊…其为、科学之光投下之影!」为例,后句的有两种解读方法:
                  1.黑铁是科学之光投下来的影子
                  2.黑铁是将科学之光投下来的影子
                  「投下」这个动作的执行者是黑铁,「科学之光」为被动。
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  黑崎朱里右手的弓状魔力弹
                  发动呪文
                  暗より昏(くら)き绝望より射ゆし???其は、科学の罪に叹く牙!
                  昏於黑暗穿於绝望…其为、科学之罪叹息之牙!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  沙原光(沙原ひかり)瞬间移动能力
                  发动呪文
                  ふぁすたー?ざん?ざ?すぴーど?おぶ?らいと
                  Faster than the speed of light(快於光速)
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  黑铁/黑铁?改
                  召唤语
                  来い、黑鐡!
                  来吧,黑铁!
                  呪文
                  暗より暗き深渊より出でし???其(そ)は、科学の光が落とす影!
                  沉於黑暗出於深渊…其为、科学之光投下之影!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  翡翠
                  召唤语
                  出ろ、机巧魔神―-翡翠!
                  出来,机巧魔神――翡翠!
                  呪文
                  暗より静けき氷海に眠る???其は、科学の音色に冻てつく影!
                  静於黑暗眠於冰海…其为、科学之音色冰冻之影!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  蓝铜
                  召唤语
                  -资料不明-
                  呪文
                  -资料不明-
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  白银
                  召唤语
                  白银、抜刀!
                  白银,拔刀!
                  呪文
                  暗より深き深渊より出でし???其は、科学の幻影(かげ)を裁く剣!
                  深於黑暗出於深渊…其为、科学之幻影仲裁之剑!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  蔷薇辉
                  召唤语
                  目覚めろ、蔷薇辉!
                  觉醒吧,蔷薇辉!
                  呪文
                  暗より永き悠远より覚めし???其は、科学の锁が缚る刻!
                  永於黑暗醒於悠远…其为、科学之锁绑缚之刻!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  亜铅华
                  召唤语
                  おいでやす、亜铅华
                  出来吧、亚铅华!
                  呪文
                  -资料不明-
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  翠晶
                  召唤语
                  翠晶、ショウダウン!
                  翠晶,Showdown(决著)!
                  呪文
                  暗より刮(きさ)ぎし氷晶(ひょうしょう)より出でし???其は、科学の涙が融かす翳(かげ)!
                  刮自黑暗出於冰晶…其为、科学之泪融化之翳!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  苍铅
                  召唤语
                  开演だ、苍铅!
                  开演了,苍铅!
                  呪文
                  -资料不明-
                  ----------------------------------------------------------------------------

                  召唤语
                  来い、钢!或おいで、钢!
                  来吧,钢!
                  呪文
                  暗より刮(きさ)ぎし氷晶(ひょうしょう)より出でし???其は、科学の涙が融かす翳(かげ)!
                  深於黑暗出於融炉…其为、科学之鎚锻炼之玉钢!
                  ----------------------------------------------------------------------------
                  最后这是我blog里面的资料,整理得比较好。之前的所有资料都有发到这里,而且可以修正笔误或错字之类的…
                  http://blogbamboo.blog126.fc2.com/?search=%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3DATA
                  


                  59楼2009-05-07 21:19
                  回复
                    因为blog里面有文字删除线线功能忘记了标注…
                    为了统一尽量使用了相近的句子结构翻译。
                    以黑铁的「沉於黑暗出於深渊…其为、科学之光投下之影!」为例,后句的有两种解读方法:
                    1.黑铁是科学之光投下来的影子   <~~~~~这个是错的
                    2.黑铁是将科学之光投下来的影子   <~~~~~这个是正确解读
                    「投下」这个动作的执行者是黑铁,「科学之光」为被动。
                    


                    60楼2009-05-07 21:21
                    回复
                      • 60.210.55.*
                      要求BZ射精。


                      61楼2009-05-07 21:48
                      回复
                        • 112.66.130.*
                        吧大求你了,加个精吧
                        本吧也就这一贴是真正的技术贴精华贴了


                        62楼2009-05-08 06:46
                        回复
                          哎。。好强,我看了以后准备去补小说了。。。


                          IP属地:辽宁63楼2009-05-08 15:25
                          回复
                            钢的呪文原文出错了~复制格式时忘了改掉的翠晶的…翻译没有弄错。
                            更正为:
                            暗より深き融炉より出でし・・・其は、科学の鎚が锻えし玉钢!
                            百度阿…与其改版什麼的,不与弄个编辑功能吧…


                            IP属地:中国香港64楼2009-05-08 15:39
                            回复
                              支持楼主


                              65楼2009-05-09 17:53
                              回复