重玩i3,感慨无穷。相信很多朋友跟我一样纠结为什么英文版跟中文版名字翻译不一样,于是我就做了个考究。
拉希尔:Leciel,法文Le Ciel的变体,意为“天空”,故兽人族称“拉希尔护手”为“阿卡夏护手”;Akasha,梵文中“天空”之意,看来兽人语是梵文。(其实找这个的时候我是直接搜法文的天空,结果一下就找到了。)
卢森:Lucian,与法文Le Ciel的发音非常相似,不过Le Ciel要短促些。Lucian有时也会写作Lucien,寓意为“光芒,真理”,从菲利希亚对卢森说的“你教给我的光明之心”来看,确系此名无误。英文版中卢森的名字是Lucio,为Leciel和Lucian两者名字近似名。日文版中卢森名字为ルーシェン,为Lucian/Lucien的片假名写法。
艾琳:Irene,寓意“和平”。其实这个名字挺讽刺的,寓意为和平却无辜地被卷入纷争,还死在了哥哥的手里。
莉娜:Lena,也作Lina,寓意为“寓所,指引道路的火炬”。“寓所”象征着如果卢森是个普通人,莉娜将会是他的归宿;“火炬”则象征着卢森最初冒险的动力。英文版莉娜名字为Ameli,寓意为“值得爱的人”。日文版名字为リーナ,发音也是“莉娜”
菲利希亚:Felicia,寓意“幸运”,法语“她”。从她的诞生来看,她的确是幸运的;不老不死的体质能让她再次见到卢森/拉希尔,也是幸运的,但命运的捉弄让他们的爱情必然以不幸结局,但对菲利希亚来说,能让爱人跳出命运的轮回,她又是幸运的。英文版中菲利希亚名字为Lydia,意思是“来自吕底亚之人”,寓意为财富,可能象征着失去所有的拉希尔唯一的财富。
其他角色的名字还没有去考究,敬请期待。
拉希尔:Leciel,法文Le Ciel的变体,意为“天空”,故兽人族称“拉希尔护手”为“阿卡夏护手”;Akasha,梵文中“天空”之意,看来兽人语是梵文。(其实找这个的时候我是直接搜法文的天空,结果一下就找到了。)
卢森:Lucian,与法文Le Ciel的发音非常相似,不过Le Ciel要短促些。Lucian有时也会写作Lucien,寓意为“光芒,真理”,从菲利希亚对卢森说的“你教给我的光明之心”来看,确系此名无误。英文版中卢森的名字是Lucio,为Leciel和Lucian两者名字近似名。日文版中卢森名字为ルーシェン,为Lucian/Lucien的片假名写法。
艾琳:Irene,寓意“和平”。其实这个名字挺讽刺的,寓意为和平却无辜地被卷入纷争,还死在了哥哥的手里。
莉娜:Lena,也作Lina,寓意为“寓所,指引道路的火炬”。“寓所”象征着如果卢森是个普通人,莉娜将会是他的归宿;“火炬”则象征着卢森最初冒险的动力。英文版莉娜名字为Ameli,寓意为“值得爱的人”。日文版名字为リーナ,发音也是“莉娜”
菲利希亚:Felicia,寓意“幸运”,法语“她”。从她的诞生来看,她的确是幸运的;不老不死的体质能让她再次见到卢森/拉希尔,也是幸运的,但命运的捉弄让他们的爱情必然以不幸结局,但对菲利希亚来说,能让爱人跳出命运的轮回,她又是幸运的。英文版中菲利希亚名字为Lydia,意思是“来自吕底亚之人”,寓意为财富,可能象征着失去所有的拉希尔唯一的财富。
其他角色的名字还没有去考究,敬请期待。