荆楚帝国吧 关注:38贴子:135
  • 0回复贴,共1

“楚尼”一词由来的猜测

只看楼主收藏回复

古时“老外”怎么称呼中国?
众多专家学者认为,“支那”原音源自“秦”之说,“欧洲各国称中国之名,英曰‘采依那’,法曰‘细纳’,意曰‘期纳’,德曰‘赫伊纳’,拉丁之名曰‘西奈’,问其何义,则皆秦之音译”。
秦国在公元前七世纪秦穆公时,作为“春秋五霸”之一已很强大,威震四方,影响西域、西南,远扬印度,故公元前四世纪时印度梵文中最早出现Cīna并不意外,之后变化而来的Cin、Cina、Chin、China、Thin、sin、Sina等不同的“支那”拼写,均由“Cīna”而来。
称“支那”源于中国境内通过丝绸之路流通到境外的物产之“物产说”。丝绸之路上的“三大中国物产”丝、瓷、茶都被提及,其中最主流的观点是“丝”。因为古希腊人和古罗马人均称中国为Serice或Seres,直译为“赛里斯”,意译即为“丝国”。公元一二世纪时,罗马作家笔下普遍称中国为“赛里斯”,说明那时中国丝绸就已进入当地人的生活。古欧洲人称中国为“赛里斯”是由希腊文“赛尔(Ser)”而来,“赛尔”即蚕丝之意。古文字学家季羡林考证,梵语支那Cīna即有“丝”的意思。
有学者进一步考证发现,“秦尼”(Sinae)、赛里斯(Seres)等称谓也应是从印度梵语Cīna转译而来。主流“物产说”认为,西方语系称中国为China(英语)、Chine(法语)、Cina(意大利语)、Kina(希腊语)等均源自梵文 Cīna,都是以“丝”的发音来称呼中国。
公元二世纪希腊地理学家托勒密在《地理志》一书中将中国称为“秦尼”(Sinae)和赛里斯(Seres)。
...
至于楚尼,愚见以为 大概是作者以此类推的吧。


1楼2018-03-08 21:26回复