翻译:风之阡陌
1、《爱し子よ》 【亲爱的宝贝】
爱し子よ いつまでも この胸に抱かれて眠りなさい
【亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡】
稚い あなたのことを もう二度と逃がしたりはしない
【决不容许天真的你再次逃离此处】
彼女のことなら 忘れてしまいなさい
【把她的一切都忘了吧】
ざらついた猫抚で声が その耳を舐めないように
【愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔】
咽を缔めあげておいたから
【否则我将紧勒她的咽喉】
ふたりだけでいい 他には谁もいらない
【只要两人就好 其他什么人都不需要】
私だけがあなたを満たせるわ
【你只由我来满足】
あなたの足に银の足かせをはめましょう
【在你的双足上 镶嵌银色的枷锁】
同じ过ちを犯さないように
【但愿你不会重蹈覆辙】
爱し子よ この胸に 脉打つ甘い蜜を吸いなさい
【亲爱的宝贝 在我的胸怀中 吮吸脉动的甜美蜜汁吧】
稚い あなたから もう二度と目を离したりしない
【决不容许天真的你再度离开我的视线】
彼女のことはもう 気にしないでいいわ
【把她的一切都置之脑后吧】
もしもまた爪を立てて あなたを夺いに来たら
【若她举起利爪 前来夺走你】
この手で 撃ち杀してあげる
【我就亲手杀死她】
抗うことなく さあすべてを预けて
【不要反抗了 来吧 把一切都交给我】
私だけがあなたを生かせるわ
【只有我能让你生存下去】
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
【把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧】
もうどこかへ飞び立てないように
【但愿你再也飞不到任何地方】
ふたりだけでいい 他には谁もいらない
【只要两人就好 其他什么人都不需要】
私だけがあなたを満たせるわ
【你只由我来满足】
あなたの足に银の足かせをはめましょう
【在你的双足上 镶嵌银色的枷锁】
同じ过ちを犯さないように
【但愿你不会重蹈覆辙】
(抗うことなく さあすべてを预けて)
【不要反抗 来吧 把一切都交给我】
(私だけがあなたを生かせるわ)
【只有我能让你生存下去】
(あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう)
【把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧】
(もうどこへも飞び立てないように)
【但愿你再也飞不到任何地方】
罗马音:
itoshigoyo itsumademo konomuneni dakarete nemurinasai
itokenai anatanokotowo mounidoto nigashitariwa shinai
kanojyono kotonara wasurete shimainasai
zaratsuita nekonadekoega sonomimiwo namenai youni
nodowo shimeagete oitakara
futari dakedeii hokaniwa daremo iranai
watashidakega anatawo mitaseruwa
anatanoa shini ginnoashiwo hamemashou
oyaji ayamachiwo okasanai youni
itoshigoyo konomuneni myaku utsu amaimitsuwo suinasai
itokenai anatakara mounidoto mewo hanashitari shinai
kanojyono kotowa mou kinishinaide iiwa
moshimo mata tsumewo tatete anatawo ubaini kitara
konotede uchi koroshite ageru
aragaukotonaku sa subetewo azukete
watashidakega anatawo ikaseruwa
anatano hanewo chigiri sutete shimaimashou
moudokokae tobitatenai youni
futari dakedeii hokaniwa daremo iranai
watashidakega anatawo mitaseruwa
anatanoa shini ginnoashiwo hamemashou
oyaji ayamachiwo okasanai youni
(aragaukotonaku sa subetewo azukete)
(watashidakega anatawo ikaseruwa)
(anatano hanewo chigiri sutete shimaimashou)
(moudokoemo tobitatenai youni)
1、《爱し子よ》 【亲爱的宝贝】
爱し子よ いつまでも この胸に抱かれて眠りなさい
【亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡】
稚い あなたのことを もう二度と逃がしたりはしない
【决不容许天真的你再次逃离此处】
彼女のことなら 忘れてしまいなさい
【把她的一切都忘了吧】
ざらついた猫抚で声が その耳を舐めないように
【愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔】
咽を缔めあげておいたから
【否则我将紧勒她的咽喉】
ふたりだけでいい 他には谁もいらない
【只要两人就好 其他什么人都不需要】
私だけがあなたを満たせるわ
【你只由我来满足】
あなたの足に银の足かせをはめましょう
【在你的双足上 镶嵌银色的枷锁】
同じ过ちを犯さないように
【但愿你不会重蹈覆辙】
爱し子よ この胸に 脉打つ甘い蜜を吸いなさい
【亲爱的宝贝 在我的胸怀中 吮吸脉动的甜美蜜汁吧】
稚い あなたから もう二度と目を离したりしない
【决不容许天真的你再度离开我的视线】
彼女のことはもう 気にしないでいいわ
【把她的一切都置之脑后吧】
もしもまた爪を立てて あなたを夺いに来たら
【若她举起利爪 前来夺走你】
この手で 撃ち杀してあげる
【我就亲手杀死她】
抗うことなく さあすべてを预けて
【不要反抗了 来吧 把一切都交给我】
私だけがあなたを生かせるわ
【只有我能让你生存下去】
あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう
【把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧】
もうどこかへ飞び立てないように
【但愿你再也飞不到任何地方】
ふたりだけでいい 他には谁もいらない
【只要两人就好 其他什么人都不需要】
私だけがあなたを満たせるわ
【你只由我来满足】
あなたの足に银の足かせをはめましょう
【在你的双足上 镶嵌银色的枷锁】
同じ过ちを犯さないように
【但愿你不会重蹈覆辙】
(抗うことなく さあすべてを预けて)
【不要反抗 来吧 把一切都交给我】
(私だけがあなたを生かせるわ)
【只有我能让你生存下去】
(あなたの羽根を千切り弃ててしまいましょう)
【把你的羽翼撕个粉碎 丢弃了吧】
(もうどこへも飞び立てないように)
【但愿你再也飞不到任何地方】
罗马音:
itoshigoyo itsumademo konomuneni dakarete nemurinasai
itokenai anatanokotowo mounidoto nigashitariwa shinai
kanojyono kotonara wasurete shimainasai
zaratsuita nekonadekoega sonomimiwo namenai youni
nodowo shimeagete oitakara
futari dakedeii hokaniwa daremo iranai
watashidakega anatawo mitaseruwa
anatanoa shini ginnoashiwo hamemashou
oyaji ayamachiwo okasanai youni
itoshigoyo konomuneni myaku utsu amaimitsuwo suinasai
itokenai anatakara mounidoto mewo hanashitari shinai
kanojyono kotowa mou kinishinaide iiwa
moshimo mata tsumewo tatete anatawo ubaini kitara
konotede uchi koroshite ageru
aragaukotonaku sa subetewo azukete
watashidakega anatawo ikaseruwa
anatano hanewo chigiri sutete shimaimashou
moudokokae tobitatenai youni
futari dakedeii hokaniwa daremo iranai
watashidakega anatawo mitaseruwa
anatanoa shini ginnoashiwo hamemashou
oyaji ayamachiwo okasanai youni
(aragaukotonaku sa subetewo azukete)
(watashidakega anatawo ikaseruwa)
(anatano hanewo chigiri sutete shimaimashou)
(moudokoemo tobitatenai youni)