=================文字版严禁单独转载=================
标题:CD-DATA 4月号——俊秀篇完整版翻译
来源:CD-DATA
翻译:桃小西、爽儿、XIAH研
Q:俊秀在成为东方神起之初, 认为“有伤心的人在身边时, 一起哭, 一起垂头丧气, 变成一样的心情就是亲密.。”但是也说过“偶尔也能给出适当的忠告也是亲密的表现。”
现在, 那种想法有改变吗?
A:现在,觉得比起一起流着泪,体会他相同的心情,可能也无法让他的悲伤减半。实际上,因为一个人的悲伤和痛苦只有他一个人才能明白,所以有可能无法让他的悲伤减半。但即使如此,仍然认为以真心相待,可以为他分担悲伤或是痛苦,“偶尔,能给出适当的忠告也是亲密的表现”这样的想法依然没有变。
当我自己无法无法正面去面对的时候,得到了别人正面的建议的话,就会充满元气,也想给别人这样的帮助。
相反的, “我经受不好的事情绝对不想让别人经受”,因为这样的意味,所以与以前比起来,好像是学会了忍耐。
Q:这一部分不是正好说明已成为大人吗?
A:是啊。并没有像预想那样进行。变得有可行性了,可能是最近才变成这样的吧。
虽然以前也有想做的事,但行动之前,会感到很不安,所以无法向前走一步。
最近无论对什么事情都很好奇,一时间会很想做,无论是工作方面,还是私生活方面。
Q:这就证明你对自己有自信了。
A:是啊,我也是这样想的。
Q:我第一次采访东方神起是在发行访日单曲“Hug”(04年11月)的时候。当时才16岁的俊秀斗志昂扬地说,“作为韩国人,能在日本唱韩国的歌曲,感到很骄傲。希望我们的歌曲在韩国和日本都能得到认可。”我一直记着这件让我无法掩饰惊讶的事。
A:我也记得。第一次采访。在很小的会面室里。那是五个人都还不会说日语,用韩语接受采访。
我还记得当时谈话的情景。其实这不仅是我的梦想,也是东方神起的梦想。
为此很努力地学习日语,渐渐会说了,还能在演唱会上亲自用日语进行交流。
这不仅仅是梦。即使在韩国,日语的歌曲我们还是会用日语来演唱。在日本,韩国的歌曲不仅仅是用韩语来唱,现在,歌迷们都会一起跟着唱。
真的很高兴。2月20日至22日在韩国举办了演唱会,当时演唱这三首日语曲子,韩国的歌迷都用日语跟着一起唱。
那一瞬间很感动,眼泪都要流出来了。在日本唱韩国的歌曲时,日本的歌迷也会用韩语跟着唱。
很高兴能成为东方神起的一员。虽然有时候会累得无精打采,会很难过,但努力唱歌的感觉很好。
Q:感觉和歌迷对待韩日两国的态度都很好,感觉上是 5个人的歌曲搭起了桥梁。很感谢。
A:真的很兴奋。即使在韩国,也为日本的事情操 心,感觉像家人一样。
Q:俊秀能感觉到其他4名成员的变化吗?
A:虽然在中在拍摄时一直都是站在东方神起的最 中间,但他似乎比以前更自信了。以前就希望能融 入东方神起。
允浩总是对自己很严厉,看上去很辛苦。但最近 似乎为自己留下了更多的自由空间,看着觉得安心 点。
有天是成员中唯一一个和我同龄的人,一直以来 关系都很好,也经常开玩笑。但以前比较认生,消 极。而如今已成为决定了的事情就一定要做到的坚 强的人。不知什么时候,他就成长为成员中最具男 子气概的人了。作为同龄人,我不能输(笑)。我 也要努力。
昌珉虽然年龄最小,但已是真正大人了。经常折 磨我,说奉承我的话,这绝对是昌珉的策略!(笑 )他是我永远的弟弟。
Q:对歌迷们说些什么吧。
A:以前,在韩国是可爱担当。最近日本的成熟稳 重形象已经渗透到韩国了。(笑)可能大家会对此 产生疑问。但要是大家喜欢这样的俊秀,我想我会 更用心的塑造这样的形象的。(笑)
但是,不仅会变得成熟稳重,还会通过歌曲向各 位传达心意。