英语翻译和日记吧 关注:1,031贴子:6,112

需要翻译吗,我来练习一下

只看楼主收藏回复

需要翻译吗,我来练习一下


来自Android客户端1楼2018-01-13 23:54回复
    求翻译最后一段,有点难懂,谢谢你啦


    来自Android客户端2楼2018-01-14 14:10
    收起回复
      整个冬天,我只练习了一首曲子。我每天重复着这首曲子。在练习的时候,即使恐惧也变得苍白,但是我的小提琴依旧很难听。很不幸,我弹奏得这首曲子每次都不一样。每个下午,我用小提琴弹奏出怪异的不一样的声音,使除了我爸之外的所有人都抓狂。


      来自Android客户端3楼2018-01-14 14:24
      回复
        求帮忙


        来自Android客户端5楼2018-04-24 14:03
        收起回复
          帮忙翻译一下可以么
          农业银行哈尔滨道里支行信贷业务问题分析
          改革开放以来,我国的贷款业务取得了长足的发展,贷款机构竞争加剧,贷款形式层出不穷。贷款业务的蓬勃发展是我国社会进步与经济繁荣的体现,也是我国经济领域深化改革的内在要求与必然结果。然而,在过去十多年间,由于贷款信用评估机制不完善等原因,与金融机构贷款领域的其他主要业务相比,信用贷款的业务发展一度处于停滞不前的状态。
          文章以农业银行股份有限公司哈尔滨道里支行(以下简称“农业银行哈尔滨道里支行”)作为研究对象,以当前农业银行大力开展信贷业务的现状为前提,通过分析信贷业务存在的问题,结合理论知识,结合农业银行哈尔滨道里支行信贷业务的现状,归纳和总结农业银行哈尔滨道里支行信贷业务发展中的不足和缺陷,提出相应的改进对策和建议。
          关键词:信贷业务;信贷风险;激励机制


          来自Android客户端6楼2018-04-25 19:24
          回复
            这个,sorry,百度贴吧没看


            来自Android客户端7楼2018-04-28 22:04
            回复
              刚看到


              来自Android客户端8楼2018-04-28 22:04
              回复
                有一小段摘要,可以帮忙翻译下嘛?


                来自Android客户端9楼2018-05-08 19:18
                回复(2)
                  请问这些怎么翻译得更美一些呢,谢谢楼主🙏🙏
                  1.A "we- want- it- all- and- we -want -it -now"lifestyle.
                  2.a "wait -and- see "policy.
                  3.An" I told you so" look.
                  4.An "I hate to wait "attitude.


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2018-05-17 18:30
                  回复
                    美?


                    来自Android客户端11楼2018-05-17 18:49
                    收起回复
                      可以麻烦帮我看看有没有语法错误吗,谢谢,明天要答辩了


                      IP属地:河北来自Android客户端12楼2018-06-18 15:59
                      回复
                        好的


                        来自Android客户端13楼2018-06-18 16:04
                        回复
                          求翻译:请保持清洁,如倒泻酒精飲品或呕吐,本店会收取$300作為清洁费用,谢谢合作。


                          来自Android客户端14楼2018-09-03 10:38
                          回复(3)
                            顶一下,boring


                            来自Android客户端16楼2018-10-20 17:44
                            回复
                              we were deprived of the use of our eyes.
                              来请教一下,这句不知道怎么翻
                              我们被剥夺了使用眼睛的权利?
                              感觉怪怪的,我觉得和上下文不太对


                              来自Android客户端17楼2019-02-11 14:56
                              收起回复