这次在机上十几个小时带的书是久违的《沉思录》
Be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds; it stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet. I hear you say, "How unlucky that this should happen to me!" Not at all! Say instead, "How lucky that I am not broken by what has happened and am not afraid of what is about to happen. The same blow might have struck anyone, but not many would have absorbed it without capitulation or complaint."
Words that everyone once used are now obsolete, and so are the men whose names were once on everyone's lips: Camillus, Caeso, Volesus, Dentatus, and to a lesser degree Scipio and Cato, and yes, even Augustus, Hadrian, and Antoninus are less spoken of now than they were in their own days. For all things fade away, become the stuff of legend, and are soon buried in oblivion. Mind you, this is true only for those who blazed once like bright stars in the firmament, but for the rest, as soon as a few clods of earth cover their corpses, they are 'out of sight, out of mind.' In the end, what would you gain from everlasting remembrance? Absolutely nothing. So what is left worth living for? This alone: justice in thought, goodness in action, speech that cannot deceive, and a disposition glad of whatever comes, welcoming it as necessary, as familiar, as flowing from the same source and fountain as yourself.
多年以前,我还做过摘录金句的事情,想想真是青春的记忆~ http://tieba.baidu.com/p/115802407
这本书其实很不符合我的性格:在公共领域,要做个好的康德主义者,追求人类的Enterprise;在私人领域,则高度审美化并坚信悲剧哲学,最倾心的是“唯美气质,狂飙性格与浪漫情怀”…
然而,我依旧无比热爱这部沉思录,在机上一个人读到热泪盈眶。甜美、忧郁而高贵的自言自语,来自将近2,000多年前的文字,却如此令人感到熟悉与慰藉
人生多少痛苦。即使是艺术与自然之美、爱与忠实的情感,也无法完全驱散一切暗影。然而拿起沉思录读上三四页,灵魂仿佛一瞬间获得了自由,即使这自由不过是一种美好的幻影…下一刻,又要为生命中的困局寻求答案,不断探索与努力
这是一部无法常读、久读的书,然而一旦拿起来,文字却美得令人流泪
Be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds; it stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet. I hear you say, "How unlucky that this should happen to me!" Not at all! Say instead, "How lucky that I am not broken by what has happened and am not afraid of what is about to happen. The same blow might have struck anyone, but not many would have absorbed it without capitulation or complaint."
Words that everyone once used are now obsolete, and so are the men whose names were once on everyone's lips: Camillus, Caeso, Volesus, Dentatus, and to a lesser degree Scipio and Cato, and yes, even Augustus, Hadrian, and Antoninus are less spoken of now than they were in their own days. For all things fade away, become the stuff of legend, and are soon buried in oblivion. Mind you, this is true only for those who blazed once like bright stars in the firmament, but for the rest, as soon as a few clods of earth cover their corpses, they are 'out of sight, out of mind.' In the end, what would you gain from everlasting remembrance? Absolutely nothing. So what is left worth living for? This alone: justice in thought, goodness in action, speech that cannot deceive, and a disposition glad of whatever comes, welcoming it as necessary, as familiar, as flowing from the same source and fountain as yourself.
多年以前,我还做过摘录金句的事情,想想真是青春的记忆~ http://tieba.baidu.com/p/115802407
这本书其实很不符合我的性格:在公共领域,要做个好的康德主义者,追求人类的Enterprise;在私人领域,则高度审美化并坚信悲剧哲学,最倾心的是“唯美气质,狂飙性格与浪漫情怀”…
然而,我依旧无比热爱这部沉思录,在机上一个人读到热泪盈眶。甜美、忧郁而高贵的自言自语,来自将近2,000多年前的文字,却如此令人感到熟悉与慰藉
人生多少痛苦。即使是艺术与自然之美、爱与忠实的情感,也无法完全驱散一切暗影。然而拿起沉思录读上三四页,灵魂仿佛一瞬间获得了自由,即使这自由不过是一种美好的幻影…下一刻,又要为生命中的困局寻求答案,不断探索与努力
这是一部无法常读、久读的书,然而一旦拿起来,文字却美得令人流泪