二战德国吧 关注:32,056贴子:262,593
  • 6回复贴,共1

关于军歌(下面还有)

只看楼主收藏回复

艾丽卡:
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
  Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika
  denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
  zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
  Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
  成千上万只小小的蜜蜂都飞向艾瑞卡
  只因花芯饱含着甜蜜
  花瓣散发迷人的芬芳
  小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein und das heißt: Erika.
  Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.
  Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
  singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
  Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
在我故乡住着可爱的少女,她名叫艾瑞卡
  那是我最亲爱的好姑娘啊,给我幸运,艾瑞卡
  紫红色石楠盛开之时
  请传去我的这首歌儿
  小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
  Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
  Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
  "Denkst du auch an deine kleine Braut?"
  In der Heimat weint um dich ein Mädelein und das heißt: Erika.


来自iPhone客户端1楼2017-10-06 17:26回复
    panzerlied


    来自iPhone客户端2楼2017-10-06 17:27
    回复
      2025-07-27 11:09:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      Panzerlied(真正的装甲兵之歌)
      1.Ob's stuermt oder schneit,————无论是狂风还是暴雪,
      Ob die Sonne uns lacht,——————或者烈日当空,
      Der Tag gluehend heiss——————无论是炎热的白昼,
      Oder eiskalt die Nacht.——————还是冰冷的黑夜。
      Bestaubt sind die Gesichter, ———即使沙尘扑面而来,
      Doch froh ist unser Sinn, ————我们心情依然愉快,
      Ist unser Sinn; —————————依旧愉快
      Es braust unser Panzer————— 我们的坦克在疾驰,
      Im Sturmwind dahin. ——————向着风暴的方向。
      2.Mit den donnern Motoren, ———伴着马达的轰鸣,
      Geschwind wie der Blitz, ————我们如闪电般迅疾,
      Dem Feinde entgegen,—————在装甲的庇护之下,
      Im Panzer geschuetzt.—————迎敌而上。
      Voraus den Kameraden,————我们冲锋在前,
      Im Kampf steh'n wir allein, ———独自战斗,
      Steh'n wir allein,————————独自战斗,
      So stossen wir tief ———————如此我们深深地
      In die feindlichen Reihn. ————扎进敌人的阵地。
      3.Wenn vor uns ein feindliches——一旦敌人的军队
      Heer dann erscheint,——————出现在我们眼前,
      Wird Vollgas gegeben——————只把那油门加满
      Und ran an den Feind! —————直冲敌营!
      Was gilt denn unser Leben———作为帝国的军人
      Für unsres Reiches Heer?————我们的价值何在?
      Ja Reiches Heer?————————价值何在?
      Für Deutschland zu sterben ——为了祖国战死沙场
      Ist uns hoechste Ehr.——————是我们至高的荣誉。
      4.Sperren und Minen—————— 敌人用路障和地雷
      Haelt der Gegner uns auf,———— 企图阻滞我们的前进,
      Wir lachen darueber———————对此我们嗤之以鼻
      Und fahren nicht drauf.——————只需绕道而行。
      Und droh'n vor uns Geschuetze, —威吓我们的火炮
      Versteckt im gelben Sand, ————隐藏在黄沙之中,
      Im gelben Sand, —————————黄沙之中,
      Wir suchen uns Wege,——————而我们另寻新路,
      Die keiner sonst fand.———————不同寻常之路。
      5.Und laesst uns im Stich——————如果命运女神
      Einst das treulose Glueck, ————把我们抛弃,
      Und kehren wir nicht mehr ———如果我们不再能够
      Zur Heimat zurueck, ———————再回到故乡,
      Trifft uns die Todeskugel,————如果子弹射向我们
      Ruft uns das Schicksal ab, ————把命运终结,
      Ja Schicksal ab, —————————把命运终结,
      Dann wird uns der Panzer ————至少我们忠实的坦克
      Ein ehernes Grab.————————会给我们一个金属的坟墓


      来自iPhone客户端3楼2017-10-06 17:28
      回复
        楼主继续找


        来自iPhone客户端4楼2017-10-06 17:28
        回复
          歌词原文(德语)Unserer RommelWir sind das deutsche AfrikakorpsDes Führers verwegene TruppenWir stürmen wie die Teufel hervorVersalzen dem Tommy die SuppenWir fürchten nicht Hitze und WüstensandWir trotzen dem Durst und dem SonnenbrandMarschieren beim Takt unserer TrommelVorw?rts, vorw?rts|: Vorw?rts mit unserem Rommel! :|Die Briten fürchten uns wie die Pestsie sitzen auf glühenden Kohlen
          Vorw?rts, vorw?rts|: Vorw?rts mit unserem Rommel! :|Mit uns im Kampf und im Siege vereintMarschieren Italiens ScharenBis einst die Sonne des Friedens uns scheintUnd wieder gen Deutschland wir fahren.Doch wenn mich die feindliche Kugel fandSo lasset mich ruhen im WüstensandUnd rühret noch einmal die TrommelVorwärts, vorwärts|:Vorwärts mit unserem Rommel!:|中文翻译第一种我们是德国非洲军团,为领袖战斗鞠躬尽瘁。如同暴雨中可怖闪电,将托米化作盘中美餐。我们无畏酷热和沙漠,我们藐视干渴和日晒,伴着军歌的节奏前进。向前!向前!|:和我们的隆美尔,向前!:|拖米将我们视作灾难,颓坐着浑身瑟瑟发抖。你们的领土横跨东西,却原是一群胆小窃贼。老丘和老罗徒自咆哮,我们定将汝踢出这里!看将军已经来到非洲。向前!向前!|:和我们的隆美尔,向前!:|中文翻译第二种我们是德国非洲军团,为领袖战斗鞠躬尽瘁.就像暴雨中恐怖的闪电,把英国佬变成我们盘中的美餐,我们不怕酷热和沙漠,我们藐视干渴和日晒.伴着军歌的节奏,我们前进,向前,向前,和我们的隆美尔,向前!英国佬将我们视作灾难,颓坐着浑身瑟瑟发抖.虽然你们的领土横跨东西,可你们却只是一群胆小的窃贼.丘吉尔和罗斯福徒劳地咆哮着,我们一定要将你们踢出这里,看吧,我们的将军已傲立在非洲,向前,向前,和我们的隆美尔,向前!战斗和胜利都团结于我方意大利军队在行进当和平的阳光再次照耀于我我们就能再次回到祖国(德国)倘若我不幸被敌人击倒就请把我安葬在黄沙中然后再次奏响军歌向前,向前和我们的隆美尔一同向前


          来自iPhone客户端6楼2017-10-06 17:35
          回复
            @a1206229035 @RK铁十字


            来自iPhone客户端7楼2017-10-06 18:21
            回复
              继续,,不要停~~


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2017-10-06 21:39
              回复