来自深渊吧 关注:118,819贴子:725,935

玛德卡杰克!是我对不起你啊……

只看楼主收藏回复

原本的构思里名字叫圆翼蜥的
刚开始翻译的时候随便起了个音译的名字,翻完后我居然忘了改……
没想到动画原创居然还加戏了……更没想到爱奇艺的翻译组居然原模原样采用了……



IP属地:青海1楼2017-09-02 01:37回复
    另外毯毯鼠好评。



    IP属地:青海2楼2017-09-02 01:40
    回复
      2025-07-23 10:38:31
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这玩意让我想起比多兽,配色挺像,圆翼比多兽


      IP属地:天津来自Android客户端3楼2017-09-02 01:44
      回复
        话说同一集的“甘瓶草”不就挺好的吗
        上一集的落花黾,也很不错啊

        不说了……我去哭一会……


        IP属地:青海4楼2017-09-02 01:44
        回复
          亡羊补牢为时未晚,翻译卿赶快再在重制版基础上出个3.0版吧~


          IP属地:福建5楼2017-09-02 02:00
          收起回复
            玛德卡杰克:???我的名字画风好像和他们不太一样?


            来自iPhone客户端6楼2017-09-02 02:02
            收起回复
              补一下,原来本话的两个怪物都不是原创的,在漫画第39话地图的小小小角落就出现了。
              露生花水源就是有落花黾的池子,天镜就是甘瓶草。
              ……………………然鹅你不说***知道这是怪兽啊!!!(掀桌)
              难道我又要改翻译了吗!!!


              IP属地:青海7楼2017-09-02 02:14
              收起回复
                这么晚惊现大佬,手动害怕不过看得时候虽然觉得名字有点奇怪,但想到是原创就算违反点也算了,没想到还按照翻译取得名
                最后莉可这段感情戏加进来让纯洁的友谊变得有点酸臭而且漫画中莉可利用以前的经验帮助雷古击败血口蟒,在动画中就基本变成酱油了雷古昏迷的时候莉可还瞎跑,莫名变得更熊


                IP属地:四川来自Android客户端9楼2017-09-02 02:28
                收起回复
                  2025-07-23 10:32:31
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  没想到这个点还能碰到翻译卿,能带我去奈落之底吗?即便那里充满绝望


                  来自Android客户端10楼2017-09-02 02:59
                  收起回复
                    我说这个怪物的名字的风格怎么这么放荡不羁,我还真以为是原创的怪物,271翻译组偷懒随便音译的呢。。。。


                    IP属地:河南11楼2017-09-02 03:29
                    收起回复
                      魔法少女圆杰克


                      IP属地:江西12楼2017-09-02 03:35
                      回复
                        翻译蜻


                        来自Android客户端13楼2017-09-02 07:40
                        回复
                          累死汉化


                          IP属地:四川来自Android客户端14楼2017-09-02 08:26
                          回复
                            膜拜汉化大佬


                            IP属地:广东来自Android客户端15楼2017-09-02 09:05
                            回复