当当当当~端午节快乐~
好久没有做汉化了,想必都没有几个人记得我们了吧嘤嘤嘤
这次做了unlimited door武道馆solo的后台,考虑了很久,也经过了很多困难,才艰难地把这个“孩子”生下来。目前我们组面临着一个挺大的问题,那就是人手不足。这次能赶在端午节的时候发片真的是girigiri。就在上午的时候,我还在赶命的确认校对稿,端午节还在上班啊,顺便胆大包天摸了一下鱼才赶出来的。
这个组在14年11月的时候成立的,那时候我们还没有D-Light这个名字,只是以贴吧的名义在零散地做一些视频及杂志的汉化,人也不多,都是在贴吧里招人,然后临时组的。那时候招的基本都是没有经验,边做边学的,包括我也一样,因为当时我连字幕是怎么做都没有一个完整的概念。
这里还是很想废话一下,可能一开始在大家心里都是这么想的,字幕组一般都是翻译的。所以组里都是日语好的大大,其实不止,还有我这样什么都不会的渣渣www这里小小的科普一下,其实一个完整的汉化从拿到片源到出坑发片要经过,压片源-初翻-校对-时间轴-后期-压制-出坑这么几个步骤,如果比较专业的字幕组,还会有一校二校甚至是三校,特效当然也是不用说的专业,还会有一些“不为人知”的步骤。
我们D-Light成立时,我们的主催岚酱,一个人把我们带到了今天,也出了一些比较满意的作品,其中我最喜欢的还是orepara2013,很大的一个坑,给我们填了。还有就是15年小野桑生庆时候做的小野三三和原凉子的五岛旅行。然后,由于一些原因,主催大大不能继续给大家做汉化了,也没有办法带领我们这个组走得更远了。目前暂时由我代替岚酱带一下这个组,说实话并没有信心。就连决定挖这个坑也是下了挺大的决心的,初翻君猫猫说,我们做一次汉化吧,如果能出坑,我们就能走下去。然后,组里还有小伙伴们在,我们挖了坑,把这次的汉化当作延续下去的一个开始。
做这个源其实也挺多问题的,一个是后台收录的声音很杂,把我们的初翻君和校对君都折腾死了,轴君也和我说听不清楚,都不知道怎么断句了www真的,往往一句话要听很多遍,还不一定能够听出来。我对稿子的时候真的有种崩溃的心情,可能再也不想做后台相关的东西了www然后是后来校对的时候,校对君找不到人,我找我一个日语专业的朋友校对,他很爽快的答应了,然后过了两天我问他,他竟然放我鸽子了。心都碎了,交友不慎的后果.......不过还好,最后经过各种支援,然后才能够做出来。
但是最终的成品,不是特别完美,希望有幸能看到这个视频的朋友们,不要太嫌弃QAQ然后有什么意见的话,也欢迎大家给我们提,我们都会虚心接受的。
这里特别感谢一直都在的猫猫,小m,素娜,纯粹,还有协助的猫猫的朋友雪碧,还有安安,跟那些由于工作、学习不能参加但是还默默鼓励我们的组员们,谢谢大家。大家端午节快乐~
好了,好像说得太多了的样子,那就发个源吧。
片 源:纯粹
初 翻:小m 猫猫
校 对:雪碧 素娜
时间轴:纯粹
后 期:青酱
链接:http://pan.baidu.com/s/1slIyG4d 密码:v5wt
注:不得二次上传,盗链及上传在线!不得二次上传,盗链及上传在线!不得二次上传,盗链及上传在线!(重要的事情说三遍!)
----------------------------------end------------------------------------
好久没有做汉化了,想必都没有几个人记得我们了吧嘤嘤嘤
这次做了unlimited door武道馆solo的后台,考虑了很久,也经过了很多困难,才艰难地把这个“孩子”生下来。目前我们组面临着一个挺大的问题,那就是人手不足。这次能赶在端午节的时候发片真的是girigiri。就在上午的时候,我还在赶命的确认校对稿,端午节还在上班啊,顺便胆大包天摸了一下鱼才赶出来的。
这个组在14年11月的时候成立的,那时候我们还没有D-Light这个名字,只是以贴吧的名义在零散地做一些视频及杂志的汉化,人也不多,都是在贴吧里招人,然后临时组的。那时候招的基本都是没有经验,边做边学的,包括我也一样,因为当时我连字幕是怎么做都没有一个完整的概念。
这里还是很想废话一下,可能一开始在大家心里都是这么想的,字幕组一般都是翻译的。所以组里都是日语好的大大,其实不止,还有我这样什么都不会的渣渣www这里小小的科普一下,其实一个完整的汉化从拿到片源到出坑发片要经过,压片源-初翻-校对-时间轴-后期-压制-出坑这么几个步骤,如果比较专业的字幕组,还会有一校二校甚至是三校,特效当然也是不用说的专业,还会有一些“不为人知”的步骤。
我们D-Light成立时,我们的主催岚酱,一个人把我们带到了今天,也出了一些比较满意的作品,其中我最喜欢的还是orepara2013,很大的一个坑,给我们填了。还有就是15年小野桑生庆时候做的小野三三和原凉子的五岛旅行。然后,由于一些原因,主催大大不能继续给大家做汉化了,也没有办法带领我们这个组走得更远了。目前暂时由我代替岚酱带一下这个组,说实话并没有信心。就连决定挖这个坑也是下了挺大的决心的,初翻君猫猫说,我们做一次汉化吧,如果能出坑,我们就能走下去。然后,组里还有小伙伴们在,我们挖了坑,把这次的汉化当作延续下去的一个开始。
做这个源其实也挺多问题的,一个是后台收录的声音很杂,把我们的初翻君和校对君都折腾死了,轴君也和我说听不清楚,都不知道怎么断句了www真的,往往一句话要听很多遍,还不一定能够听出来。我对稿子的时候真的有种崩溃的心情,可能再也不想做后台相关的东西了www然后是后来校对的时候,校对君找不到人,我找我一个日语专业的朋友校对,他很爽快的答应了,然后过了两天我问他,他竟然放我鸽子了。心都碎了,交友不慎的后果.......不过还好,最后经过各种支援,然后才能够做出来。
但是最终的成品,不是特别完美,希望有幸能看到这个视频的朋友们,不要太嫌弃QAQ然后有什么意见的话,也欢迎大家给我们提,我们都会虚心接受的。
这里特别感谢一直都在的猫猫,小m,素娜,纯粹,还有协助的猫猫的朋友雪碧,还有安安,跟那些由于工作、学习不能参加但是还默默鼓励我们的组员们,谢谢大家。大家端午节快乐~
好了,好像说得太多了的样子,那就发个源吧。
片 源:纯粹
初 翻:小m 猫猫
校 对:雪碧 素娜
时间轴:纯粹
后 期:青酱
链接:http://pan.baidu.com/s/1slIyG4d 密码:v5wt
注:不得二次上传,盗链及上传在线!不得二次上传,盗链及上传在线!不得二次上传,盗链及上传在线!(重要的事情说三遍!)
----------------------------------end------------------------------------