文字控吧 关注:4,115,761贴子:69,604,520

回复:文字:情话+毒鸡汤 (收集)

只看楼主收藏回复

“不言,
不语,
不忘记。”


来自Android客户端273楼2017-06-19 00:53
回复
    『因为你,我愿意成为一个更好的人,
    不想成为你的包袱,因此发奋努力,
    只是为了想要证明我足以与你相配。』


    来自Android客户端274楼2017-06-19 00:56
    回复
      『若不是有人把你弃之敝履,
      又怎会有人将你捧在手心。』


      来自Android客户端275楼2017-06-19 00:58
      回复
        『 The time that you are my most fatal. 』
        译:〔时光深知你是我最致命的爱人。〕


        来自Android客户端276楼2017-06-19 01:00
        回复
          『 我能跟你讲讲我昨夜的梦吗 主人公又是你
          你还是不动声色的无动于衷的
          我还是情不自禁的声情并茂的 这么久了
          我还是想用我的一念永恒换你的一叶知秋 。』


          来自Android客户端277楼2017-06-20 00:14
          回复
            【 你要知道 在这个年龄说你可爱的人 那不是在夸你 而是 在讽刺你。 】


            来自Android客户端278楼2017-06-20 00:15
            回复
              <在一辆列车上,男孩拿着手机发微博,他在微博上写下:“在车上,我对她一见钟情。不知为什么,她一直望着窗外。”男孩默默的看着她,心想她一定不知道,过了一会儿,微博上有人回复了他:“因为玻璃上倒映着你的脸。>


              来自Android客户端279楼2017-06-20 00:19
              回复
                『 十字开头的年纪
                故事简单
                遇见的你
                我刚好喜欢。 』


                来自Android客户端280楼2017-06-20 00:33
                回复


                  来自Android客户端281楼2017-06-22 13:43
                  回复



                    来自Android客户端282楼2017-06-22 16:41
                    回复
                      【 感谢那些绊倒我的人,因为躺着太他妈舒服了。】


                      来自Android客户端283楼2017-06-22 16:45
                      回复
                        【 别不好意思拒绝别人,反正那些好意思难为你的人,都不是什么好人。 】


                        来自Android客户端284楼2017-06-22 20:49
                        回复
                          我这一生 活的肆意且破落
                          饮过烈酒 爱过烂人 交过损友
                          始终学不会如何巧妙的游移灾难 以及安度一生
                          永远笨拙且热泪盈眶地以为爱足以抵挡一切
                          羡慕说了晚安就可以睡着和说了不爱就能放手的人。


                          来自Android客户端285楼2017-06-22 23:28
                          回复









                            来自Android客户端286楼2017-06-25 23:01
                            收起回复
                              午安


                              来自Android客户端287楼2017-06-26 13:00
                              回复