二了又二吧 关注:187贴子:23,557
  • 3回复贴,共1

我的孤独是一座花园——阿多尼斯诗选

只看楼主收藏回复

早去早回 2015-05-04 00:00:04
他的故国是叙利亚,在一个叫做卡萨宾的海滨村庄出生、成长。
他拥有黎巴嫩国籍,又常年定居巴黎——他自我放逐的地方。
他在诗中写首:“他有多重身份,因为他只有一个国家:自由。”
他还说过:“我真正的祖国,是阿拉伯语。”
他的名字是阿里.艾哈迈德.赛义德,伊斯伯尔。
阿多尼斯也是他的名字。
以上是在译者序上译者介绍诗人的。我照抄了下来。第一次读他的诗,是在三年前,在七月的书堆中,他找了这本封面是黑色的诗集给我(仔细看是深灰色吧)。真是本简洁而低调的书,连一副插图都没有,简洁得只有诗名、作者名和译者。第一眼就有了好感,不像那些封面花哨的书。
对这本诗所有的评论我都保持沉默,只是将喜欢的节选放出来,与大家分享,然后各自体会。
你的眼睛和我之间
当我把眼睛沉入你的眼睛/我瞥见幽深的黎明/我看到古老的昨天/看到我不能领悟的一切/我感到宇宙正在流动/在你的眼睛和我之间。
风中的树叶(节选)
因为我在行走/我的棺材赶上了我……/给老鼠一根皮鞭/它会像暴君那样趾高气扬/老鼠的子宫里挤着一头羊和一只狼……/你能否把我理解/太阳是我眼睛的色彩/冰雪是我脚步的颜色.
对话
"你是谁?你要选择谁,米赫亚尔?/你朝向何方?上帝或魔鬼的深渊?/深渊远去,深渊又回来,世界就是选择./ ——我不选择上帝,也不选择魔鬼/两者都是墙/都会将我的双眼蒙上/难道我要用一堵墙去换另一堵墙?/我的困惑是照明者的困惑/是全知全觉者的困惑
愿望
但愿来自幽谷和岁月的杉/向我张开怀抱,但愿它守护我/远离珍珠和般帆的诱惑/但愿我有雪杉的根系/我的脸在忧伤的树皮后面栖息/那么,我就会变成霞光和云雾/呈现在天际 这安宁的国度/然而,我活着/来自幽谷和岁月之树的每一根枝桠/都是我额头的火焰/由热病和失落燃起的火焰/吞噬着守护我的大地.
二十世纪的镜子
棺材覆盖着儿童的脸庞/书本 书写在乌鸦的内脏/野兽举着一朵花在踱步/岩石 在狂人的两肺间呼吸/这 这就是二十世纪
短章集锦(节选)
他埋头于遗忘的海洋,却到达了记忆的彼岸/
关上门,不是为了幽禁欢乐,而是为了解放悲伤/
冬是孤独,夏是离别,春是两者之间的桥梁,唯独秋,渗透所有的季节/
光明只在醒觉时工作,黑暗只在睡眠中工作/
雨是风的柱杖,风是雨的秋千/
孤独是一座花园,但其中只有一棵树/
爱,是持续瞬间的永恒, 恨,是仿佛永存的瞬间/
快乐长着翅膀,但它没有躯体;忧愁有着躯体,但它没有翅膀/
规则,往往是重复的例外/
花儿是眼里的一个季节,芬芳是心中的一个季节/
舌头由于说话太多而生锈,眼睛由于梦想太少而生锈/
石头的生命不会终结,因为它死一般地活着/


IP属地:北京1楼2017-04-24 10:02回复
    二叔,还记得我不?


    IP属地:天津来自iPhone客户端2楼2017-04-27 22:39
    收起回复
      2025-05-22 08:16:52
      广告
      一直在找风中的树叶全诗


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2019-09-17 12:47
      回复