heart_lane吧 关注:26贴子:751
  • 2回复贴,共1

【日语】远虑的用法.

只看楼主收藏回复

rt


1楼2008-12-01 02:25回复
    远虑「えんりょ」:名词,通常以「远虑する」的形式出现.
    含义: 1.客气,顾虑,委婉地谢绝
     2.请不要..... 『ご远虑なく』请不要客气[指对方];『远虑なく』我不客气了[指自己]


    2楼2008-12-01 02:25
    回复
      1.你帮老师提包,老师很不好意思,你对老师说:请不必客气.
       どうぞご远虑なく。

      2.在日本朋友家吃饭,朋友让你别客气,多吃点,你回答说:好,那我不客气了。
       はい、じゅあ、远虑なくいただきます。

      3.朋友送你一张音乐会的入场卷,你高兴的说: 那我不客气的收下了。
       じゃあ、远虑なくいただきます。

      4.公车上你给老人让座,他很客气,不好意思坐,你对他说:请您别客气,我下一站就下车了.
       远虑なさらないでください、わたしは次の駅で降りますから。おる→おります 远虑なさらないで:远虑しないで的尊敬表达.

      5.朋友想跟你说点事,但又有所顾虑,你对他说:不要有顾虑,请快说清楚吧.
       远虑しないで はっきり いってください。

      6.接到妈妈突然住院的消息后,你急忙向科长请假:请您允许我不参加今天的会议.
       今日の会议は远虑いたします。远虑いたします:『远虑する』的自谦语,表示委婉的拒绝.

      7.新产品研发会议上,课长征求你的意见,你打算更正一些错误,于是礼貌地说: 那我不客气地说了.
       それでは远虑なしに言います。远虑なしに:不要顾虑,用做连用修饰语,修饰谓语部分.

      8.在公共场所,有人吸烟,你提醒他说: 不好意思,可以的话,请您不要吸烟.
       すみません。できれば タバコはご远虑していただきたいんですが。。。


      3楼2008-12-01 02:27
      回复