小林的禮物盒活動將結束了,#6禮物盒是最後一次
感謝林網 Msiayee翻译
Dear Quarterly Subscribers,
致礼物盒订购者,
Thank you so much for being loyal subscribers these past two years! It's been so much fun seeing all of your unboxing photos and hearing your stories as I've shared many of mine with you. I've truly enjoyed putting together these boxes of my favorite things together for you, and I hope they've given you a better glimpse into my personality and appreciation for my fans.
非常感谢过去两年忠实的订购者!看到你们大家所有的拆箱照片,以及听到你们的故事,就如我自己已向你们分享了许多关于我本身的,这让我有很多的乐趣。我真的很享受把我最喜欢的东西装箱给你们,我希望它们能更好地让你们一窥我的个性,以及我对球迷们的感谢。
As fun as it has been, I am sad to say that I will be moving on from curating boxes for Quarterly. But don't worry, I will continue to find new ways to connect with all of you online. I hope that you have enjoyed receiving these boxes as much as I have loved putting them together.
就如已有的乐趣一样,很难过地说,我将离开Quarterly的礼物盒策划。不过别担心,我会继续找到新的方法来在线上来连接你们大家。我希望你们喜欢收到这些礼物盒,就像我喜欢把它们装箱一样。
As you know, the proceeds to these boxes go to the Jeremy Lin Foundation and I am proud to say that we've donated over $30,000 to help underprivileged youth! I can't put into words how much I appreciate all of your partnership in helping others. If you'd like to continue supporting our Foundation, please visit here for more information.
就如你们所知道的,这些礼物盒的收益都进入了林书豪基金会,我很自豪地说,我们已经捐出了超过30,000美元来帮助贫困的青年!我无法表达我有多么的赞赏你们合伙一起帮助别人。如果你想继续支持我们的基金会,请访问以下网址以了解更多信息。
To show my appreciation for your faithful support I'm going to make this last box EXTRA special as my thanks to you.
为了表示感谢你的忠实支持,我将为你提供最后一个额外的特别礼物盒作为我对你的感谢。
I have enjoyed working with the team at Quarterly and love what they do. I know they are one of the few subscription services that ship internationally, so please continue to take advantage of that if you want to keep getting awesome packages in the mail!
我很享受与Quarterly团队一起工作以及喜欢他们所做的事情。我知道他们是少数提供国际邮寄的订购服务公司之一,所以如果你想继续收到很棒的邮包,请继续利用此服务。
Sincerely,
Jeremy
林书豪谨上。