富田洋之吧 关注:1,239贴子:61,456

【新闻】「いい体操人生だった」冨田引退会见 一问一答

只看楼主收藏回复

我个人觉得这个新闻应该挺有价值的吧~~

如果有会日语的吧友麻烦翻译下咯!


1楼2008-11-10 20:24回复
    新闻链接地址:
    http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081110-00000576-san-spo


    「いい体操人生だった」 冨田引退会见 一问一答
    11月10日20时42分配信 产経新闻


     アテネ五轮の体操で男子団体総合金メダルの原动力となり、北京五轮でもエースとして団体银メダルに贡献した冨田洋之(27)=セントラルスポーツ=が10日、理想としてきた「美しい体操が难しくなった」として引退を正式に表明した。东京都内で行った引退会见にはスーツ姿で出席、いつも通りの朴讷(ぼくとつ)とした口ぶりで、淡々と自らの决断を语った。

     --引退を决めた要因は?

     「いままで20年间、代表としても8年间走り続けてきて、年々、体の故障もあり、能力的に落ちていくことを感じていた。自分が理想としてきた美しい体操を自分の中で演技することが难しくなった。种目别で、とも考えたが、こだわってきたオールラウンダーの道から外れてしまうと感じたので、ここでけじめをつけることにした」

     --引退を决めた时期は?

     「(北京)五轮直前に、五轮が最后になるだろうという気持ちはあった。(ただ当时は)五轮に集中して、五轮が终わってからどう思うか、と思っていた。これまでは継続してやっていくことが当たり前だったが、五轮后は継続していくことが精神的にも难しく…。(五轮が)终わってから、じっくり考えて决めた」

     --美しい体操への思いは?

     「多くの选手が(体操を)やっている中で、自分が感动を覚えたのが美しい演技だった。体操をやっていく上でのテーマになった。难しいことを简単に见せる美しさもあり、见ている人が心を动かされる演技もある」

     --ルール変更が影响したか?

     「(10点満点廃止の)ルール変更によって体への负担が大きくなったのは间违いなく、それとともに年齢ということが重なったことは间违いない」

     --一番印象に残る试合は?

     「それぞれの试合に思い入れがあり、その中で一番というのはなかなか决められない」

     --体操とはどういうものだったか?

     「演技している状况が、自分にとってはすべてを素直に表现している时间だった」

     --20年の竞技人生を振り返って

     「小さいころからずっと、少しでも上手になりたいという気持ちで続けてきた。そんな自分が五轮に出て、世界大会でも结果を残せたことはうれしく思う。たくさんの人から多くの声援をもらえ、いい体操人生だった」


    2楼2008-11-10 20:25
    回复
      广告
      立即查看
      软件翻译后:

      「是好的体操人生」富田引退会 一问一回
      答11月10日20?42分送信?经新? 


       雅典五?以no体操男子团体综合金牌的平原?成为力量,北京五?但是作为尖儿团体?奖牌?献做了的富田洋之(27)=中央体育=10日,作为理想的「美丽的体操?作为如的变成了」正式表明了引退。?在京都内举行了的引退会?象是以套装身姿出席,平时那样的朴?以作为(朴实寡言)的口气,淡泊地自己的决决断?ta。 

       决meta主要原因呢--引退? 

       「到现在20年?即使,代表也8年?持续跑,年年,感到也有身体的故障,能力性地落下的事。在自己中表演自己作为理想的美丽的体操的事?如的变成了。?眼?也认为出,,不过,因为感到偏离了拘泥的oruraunda的道,决定在这里加以区分」

       决meta--引退?期呢? 

       「(北京)五?紧接之前,五?有不过成为最皇后这样的心情。(只有正当?ha)五?集中,五?不过?我想打破之后怎样想。到现在为止继续的事当然,不过,五?皇后继续的事精神地也?如的…。(五?不过)?打破之后,踏踏实实地考虑决meta」

       对--美丽的体操的所想呢? 

       「多的?在手(体操)做中,自己感觉?wo记了的是美丽的表演。变成了在搞体操上题目。?强迫事?仅仅?竞争的美丽也有的、?te在的人心?也有被借出的表演」

       --规则变更影子?做了吗? 

       「(10分(件)满分废止的)根据规则变更对身体的?担大??的了不在,以及一同年龄重在一起了的事??不在」

       --最印象留有?合呢? 

       「各自的?对合有沉思的表情,在那个中所谓一号怎么也不有决merare」

       与--体操是怎样的东西? 

       「表演的信件况,对自己来说坦率地表面全部?做着??ta」

       --20年的?回顾技能人生

       「以从小的时候开始一直,想稍微也变得很棒这样的心情继续。那样的自己五?出,世界大会也?能留下果的事感到高兴。从很多的人能得到多的声援,是好的体操人生」

      --------
      这什么翻译呃~~

      我要疯了……


      3楼2008-11-10 20:28
      回复
        呼唤几位日语高手姐姐帮忙


        4楼2008-11-10 21:44
        回复
          祝福洋之
          (我不能再哭了)
          他的决定是对的
          愿好好照顾自己!这些年太辛苦了


          6楼2008-11-11 11:44
          回复
            谢谢A亲!
            富田总能说出这些简练而颇有意味的话~


            IP属地:天津7楼2008-11-11 11:51
            回复
              a姐翻译得真好 这回也见识过您的文才了
              “朴实木讷的口吻”-_-


              8楼2008-11-11 12:11
              回复
                尊重他的选择


                9楼2008-11-11 12:47
                回复
                  广告
                  立即查看
                  从很小的时候开始我就一直想要一点一点地进步,我很高兴这样的我能够出赛奥运并在世界大赛上留下自己的印记。能够得到那么多人的声援,真是一场美妙的体操人生啊。 
                   
                   
                  ~~~~(>_<)~~~~


                  11楼2008-11-11 13:49
                  回复
                    ...

                     貌似什么都说不出了,
                    很久没上网了。今天,一上网就这地雷给我。
                    我要疯了


                    12楼2008-11-11 21:25
                    回复
                      眼拙 才看见了翻译 谢谢a亲 拿文字对着再看遍视


                      IP属地:上海13楼2008-11-11 23:13
                      回复
                        了解洋之的想法...

                        |||


                        14楼2008-11-12 12:43
                        回复
                          好贴顶起


                          15楼2008-11-13 17:47
                          回复
                            • 222.215.255.*
                            祝福这个爱哭鬼^_~...


                            16楼2008-11-13 18:53
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              akinaug~~谢谢你咯


                              17楼2008-11-14 18:39
                              回复