日语中的“人”有两种写法,“人”以及“ヒト”,两种写法读音相同都是hito,但两者的意思并不一样。
虽然不知道剧本中到底写的什么,不过我们看下官方杂志图
可见用的都是“ヒト”
那么ヒト是什么呢,这里直接引用wiki来说明
“ヒト(人) とは、広義にはヒト亜族(Hominina)に属する動物の総称であり、狭義には現生の(現在生きている)人類(学名 Homo sapiens)を指す。「ヒト」はいわゆる「人間」の生物学上の標準和名である。”
概括翻译下:ヒト这个词的是生物学中Homo sapiens这个英文的标准日文译名。所以,与其完全对应的中文应该是“智人”。
比如说上面第一张图那段长的红字,翻译过来就是“哺乳纲,灵长目,人科,人属,智人”。
还有就是,我们看动画里对Friends做介绍的时候都是准确的精确到“种”的名称,比如
偶蹄目河马科河马属。
同时Friends们也都很清楚自己是哪个“种”。
假如小鞄也有这种介绍字幕,那就应该是这个样子
而自我介绍的时候大概也会说,“我是智人”。
感觉对于Friends们来说“智人”这种学名就相当于全名,而“人”则是昵称。所以说在关于“你是谁”这种问题上,肯定会告知全名。
综上所述,将“ヒト”翻译为“智人”不仅更为恰当,也更能渲染出废土世界的世界观(?)。
虽然不知道剧本中到底写的什么,不过我们看下官方杂志图
可见用的都是“ヒト”
那么ヒト是什么呢,这里直接引用wiki来说明
“ヒト(人) とは、広義にはヒト亜族(Hominina)に属する動物の総称であり、狭義には現生の(現在生きている)人類(学名 Homo sapiens)を指す。「ヒト」はいわゆる「人間」の生物学上の標準和名である。”
概括翻译下:ヒト这个词的是生物学中Homo sapiens这个英文的标准日文译名。所以,与其完全对应的中文应该是“智人”。
比如说上面第一张图那段长的红字,翻译过来就是“哺乳纲,灵长目,人科,人属,智人”。
还有就是,我们看动画里对Friends做介绍的时候都是准确的精确到“种”的名称,比如
偶蹄目河马科河马属。
同时Friends们也都很清楚自己是哪个“种”。
假如小鞄也有这种介绍字幕,那就应该是这个样子
而自我介绍的时候大概也会说,“我是智人”。
感觉对于Friends们来说“智人”这种学名就相当于全名,而“人”则是昵称。所以说在关于“你是谁”这种问题上,肯定会告知全名。
综上所述,将“ヒト”翻译为“智人”不仅更为恰当,也更能渲染出废土世界的世界观(?)。