既然是一种语言,有词汇,那么它一定有词典。
昆雅语词汇表有一份中文的,但并不是最全面的,在各个文库都有下载
以人人网上这个为例子 网址:
http://blog.renren.co
m/share/228910901/15067774290

最全面的词典下载,应该是在我最初提到的那个网站上,也就是
http://folk.uib.
no/hnohf/

↑↑↑网站
http://folk.uib.no/hnohf/wo
rdlists.htm
第一个蓝色字行 指的是 Quenya对应英文词典,点击字行下载
第二个是 英文找出对应的Quenya词典
我下载了词典,里面是按首字母分的,下面摘录 英文对应的Quenya词典 字母A 的一部分
<A>
A, AN (indefinite article) – no Quenyaequivalent. Elen "star" may thus also be translated"a star" (LotR:94), Elda “Elf” is also the equivalentof “an Elf” (Letters:281). Sometimes Tolkien inserts “a” before a glossto indicate that a noun rather than a verb is intended: rista “a cut” (RIS),vanta “a walk” (BAT). The word laurë Tolkien translated as“(a) golden light”, indicating that “a” has no equivalent in Quenya (VT49:47).The absence of the definite article i "the" usually indicatesthat the noun is indefinite (though there are exceptions – see THE).
ABANDON hehta- (pa.t. hehtanë isgiven) (put aside, leave out, exclude, forsake) –WJ:365
ABHOR feuya-, yelta- (loathe);THE ABHORRED Sauron (Þ) –PHEW/VT46:9, Silm:418,VT45:11
ABIDE mar- (be settled of fixed) (fut.#maruva is attested: maruvan "I will abide"); ABIDEBY himya- (cleave to, stick to, adhere); ABIDING sanda (Þ)(firm, true); LAW-ABIDING sanya (Þ) (regular, normal)(variant vorosanya with a prefixed element meaning "ever").–UT:317/LotR:1003, KHIM/VT45:22, STAN/VT46:16
ABLE, BE; see BE ABLE
ABOVE: According to VT44:26, Tolkien in onetext glosses apa as "above but touching", but apa isnormally taken as the preposition "after" instead. For"above", the preposition or "over" may be used.
ABUNDANCE úvë; ABUNDANT úvëa(in a very great number), úmëa (swarming, teaming – but elsewhere asimilar word is defined as "evil", so úvëa may be preferred), alya(rich, blessed, prosperous) –UB, VT48:32, GALA
ABUSE (vb, evidently meaning to abuseverbally) naitya- (put to shame) –QL:65
ABYSS undumë –MC:222 cf. 215
ACCOMODATE camta- (sic; the clustermt seems unusual for Quenya, and while the source does not explicitlysay that this word is Quenya, it is difficult to understand what other languagecould be intended) (to [make] fit, suit, adapt) –VT44:14
ACCOUNT (noun) quentalë (history),lúmequenta (chronological account, history); HISTORICAL ACCOUNT quentasta(any particular arrangement, by some author, of a series of reconds orevidences into a given historical account – not History as such, which is quentalë)–KWET, LU, VT39:16
ACCURSED húna (cursed). –PE17:149
ACRE resta (sown field) –VT46:11cf. RED
ACROSS arta (athwart) (Note: artaalso means "fort, fortress"; the word olla may be a betterword for *“across” in Tolkien’s later forms of Quenya; see OVER) –LT2:335
ACT OF WILL nirmë –VT39:30
ACTOR tyaro (agent, doer) –KYAR
ACTUAL anwa (real, true), nanwa(existing, true) –ANA, VT49:30
以倒数第二个为例 英文actor对应的quenya语就是 tyaro
如果是quenya对应英文的词典,下面摘录一部分
acas (“k”) noun “neck” (the bony partof the neck, not including throat), pl. axi (“ks”) (and soperhaps general stem-form ax-). Also sg. axë (said to be a“later” form apparently replacing acas). The word is also usedgeographically of rock ridges. (PE17:92)
acca ("k") adv."too" (= excessively, as in "too big") (PE13:108)
accar- vb. “do back; react; requite, avenge” (PE17:166). Also ahtar-. (The note containing this form was struck out, but the relatedSindarin word acharn “vengeance” appears in the narratives.)
Acairis ("k") fem.name, "bride" (LT1:252; in Tolkien'slater Quenya, "bride" is rather indis)
acúna ("k") see cúna
Ae (Quenya?) noun "day" (LEP/LEPEN/LEPEK - ae was written over ar[# 2] in the names of the Valinorean week, but ar was not struck out.)
aha noun"rage", also name of tengwa #11, earlier called harma (Appendix E)
ahosta see hosta
ahtar- “do back; react; requite, avenge” (PE17:166). Also accar-. (The note containing this form was struck out, but the relatedSindarin word acharn “vengeance” appears in the narratives.)
#ahya- vb. "change" (intransitive), only attested in thepast tense: ahyanë (PM:395)
仍然以倒数第二个为例,ahtar就对应英文中do back; react; requite, avenge的意思,括号内应该是出处?