现场花絮
日本高校生问薇薇喜欢什么样的男人
来客との交流というプログラムがあった。
质问をした方はほとんど日本人だったし、95%中国语で质问した。
庆応で中国语を话せる方は多いのをびっくりした。
质问されたのはほとんど赵薇だった。たとえば、庆応の高校生から「好きな男性のタイプは」に対して、
赵薇は「贵方のように勇気を持って明るいタイプが好き」っていう笑わせた答えがあった。
赵薇の人気と比べると、佟大为は日本でそんなに注目されてないかな~
ただ一つの质问をされた。彼は中国でものすごく人気なのに。
私は质问しようかなと思った。
张丰毅关心赵薇婚姻大事 全场爆笑
张豊毅は実物のほうが格好良かったです。
とてもユーモアーがあって、亲しみが持てます。
会话実演で赵薇と组んだのですが、赵薇が「これは私にとって简単すぎる。日本语のテキストは无いの?」と冗谈を言ってから会话に入ったところ、いきなり张豊毅はアドリブで「[イ尓]怎麽还不结婚?(なぜ结婚しないの?)」と切り出して会场は爆笑。
以下2人のアドリブとなりました。
赵:「因为我要来日本宣传电影(日本で映画の宣伝をしないといけないから)」
张:「在日本找一个得了(日本で相手を见つければいいじゃないか)」
赵:「随縁[ロ巴](縁があればね)」
张:「[イ尓]覚得我怎麽様?(俺ではどうかな?)」
赵:「……」
言叶に诘まった赵薇を见て、「ほら、简単じゃなくなっただろ?」と笑ってました。
ただ普通に読んだだけじゃつまらないコーナーをこんなに盛り上げるなんて、流石です。
日本高校生问薇薇喜欢什么样的男人
来客との交流というプログラムがあった。
质问をした方はほとんど日本人だったし、95%中国语で质问した。
庆応で中国语を话せる方は多いのをびっくりした。
质问されたのはほとんど赵薇だった。たとえば、庆応の高校生から「好きな男性のタイプは」に対して、
赵薇は「贵方のように勇気を持って明るいタイプが好き」っていう笑わせた答えがあった。
赵薇の人気と比べると、佟大为は日本でそんなに注目されてないかな~
ただ一つの质问をされた。彼は中国でものすごく人気なのに。
私は质问しようかなと思った。
张丰毅关心赵薇婚姻大事 全场爆笑
张豊毅は実物のほうが格好良かったです。
とてもユーモアーがあって、亲しみが持てます。
会话実演で赵薇と组んだのですが、赵薇が「これは私にとって简単すぎる。日本语のテキストは无いの?」と冗谈を言ってから会话に入ったところ、いきなり张豊毅はアドリブで「[イ尓]怎麽还不结婚?(なぜ结婚しないの?)」と切り出して会场は爆笑。
以下2人のアドリブとなりました。
赵:「因为我要来日本宣传电影(日本で映画の宣伝をしないといけないから)」
张:「在日本找一个得了(日本で相手を见つければいいじゃないか)」
赵:「随縁[ロ巴](縁があればね)」
张:「[イ尓]覚得我怎麽様?(俺ではどうかな?)」
赵:「……」
言叶に诘まった赵薇を见て、「ほら、简単じゃなくなっただろ?」と笑ってました。
ただ普通に読んだだけじゃつまらないコーナーをこんなに盛り上げるなんて、流石です。
