12.26
不惑のナックルボーラー
▼ほぼ無回転で、左右に揺れながら落ちる。不規則な軌道は投げた本人すら予想できない。ナックルボールは日本のプロ野球ではめったにおめにかかれない「魔球」である
▼几乎没有旋转,左右摇晃着落下。就连扔出这球的本人也没有想到会是这样无规则的路线。
╮(╯_╰)╭是在日本的职业棒球界很少能看到的【魔球】
▼大リーグ取材で、のけぞってよけた打者を横目にストライクになった場面を見たことがある。握りが難しく、押し出すような投げ方も独特だ。強靱(きょうじん)な上半身や握力が必要で、日本人には向かないとされてきた。その難球を大リーグ通算51勝の大家友和(おおかともかず)さんは「いや、投げられますよ」という
▼在美国职业棒球联赛的报道上,看到过向后仰躲避的击球员从侧面击中球。很难把握,推出去的投掷方法也十分独特。需要结实的上半身,握力,所以一直被认为不适合日本人。对于那种难球,在美国职业棒球联赛,总计51胜的大家友和说:“能投出来的”
▼来年3月に41歳となる現役投手だ。取り組んだのは3年前。きっかけは右肩の手術だった。150キロの速球はもう投げられないだろう。「ナックルならプロのマウンドに戻れるかもしれない」。投球全体の8、9割をこの球で勝負するナックルボーラーへの変身が始まった
▼ 明年三月,41岁的现役投手。专心致力于这个球研究是在三年之前。契机是右肩的手术。时速150KM的快球恐怕再也扔不出了吧。【如果是蝴蝶球的话,说不定就能回到职业投手的位子上了】开始了变身成全部投球的8,9成都用在蝴蝶球来决胜负的选手。
▼大家さんの球歴は興味深い。日本のプロでは1勝だけだったが、23歳で米国野球へ飛び込んだ。マイナーリーグとの行き来もあったが、計10年間大リーグで投げた。その後メキシコや韓国、日本の独立リーグも経験した
▼ 大家的棒球经历颇有意思。在日本职业赛场上只有一次胜利,23岁的时候去了美国棒球界。也在乙级联赛上出场过,总计10年间,基本在美国棒球职业联赛上投球。之后还在墨西哥,韩国,日本的独立联盟打过。
▼その歩みはナックルボールのように不規則に見えて、可能性への挑戦という点では一貫している。「プロだから成績を残せなければ失敗といわれるかもしれないが、野球が楽しいと思えれば僕には成功だ」
▼ 那个心路历程就像蝴蝶球的无规则一样,对于向可能性挑战这一点是一致的。【因为是职业选手,如果不留下成绩就会被说成失败。对于我来说如果感觉打棒球时是快乐的就是成功的】
▼習得したナックルが評価され、米国で来春、オリオールズのマイナーキャンプに参加が認められた。常識に安住せず、回り道を恐れずに進む先に新たな地平は見えるのだろう。
▼ 学到的蝴蝶球被给以高评价,明年春天,在美国,
不惑のナックルボーラー
▼ほぼ無回転で、左右に揺れながら落ちる。不規則な軌道は投げた本人すら予想できない。ナックルボールは日本のプロ野球ではめったにおめにかかれない「魔球」である
▼几乎没有旋转,左右摇晃着落下。就连扔出这球的本人也没有想到会是这样无规则的路线。
╮(╯_╰)╭是在日本的职业棒球界很少能看到的【魔球】
▼大リーグ取材で、のけぞってよけた打者を横目にストライクになった場面を見たことがある。握りが難しく、押し出すような投げ方も独特だ。強靱(きょうじん)な上半身や握力が必要で、日本人には向かないとされてきた。その難球を大リーグ通算51勝の大家友和(おおかともかず)さんは「いや、投げられますよ」という
▼在美国职业棒球联赛的报道上,看到过向后仰躲避的击球员从侧面击中球。很难把握,推出去的投掷方法也十分独特。需要结实的上半身,握力,所以一直被认为不适合日本人。对于那种难球,在美国职业棒球联赛,总计51胜的大家友和说:“能投出来的”
▼来年3月に41歳となる現役投手だ。取り組んだのは3年前。きっかけは右肩の手術だった。150キロの速球はもう投げられないだろう。「ナックルならプロのマウンドに戻れるかもしれない」。投球全体の8、9割をこの球で勝負するナックルボーラーへの変身が始まった
▼ 明年三月,41岁的现役投手。专心致力于这个球研究是在三年之前。契机是右肩的手术。时速150KM的快球恐怕再也扔不出了吧。【如果是蝴蝶球的话,说不定就能回到职业投手的位子上了】开始了变身成全部投球的8,9成都用在蝴蝶球来决胜负的选手。
▼大家さんの球歴は興味深い。日本のプロでは1勝だけだったが、23歳で米国野球へ飛び込んだ。マイナーリーグとの行き来もあったが、計10年間大リーグで投げた。その後メキシコや韓国、日本の独立リーグも経験した
▼ 大家的棒球经历颇有意思。在日本职业赛场上只有一次胜利,23岁的时候去了美国棒球界。也在乙级联赛上出场过,总计10年间,基本在美国棒球职业联赛上投球。之后还在墨西哥,韩国,日本的独立联盟打过。
▼その歩みはナックルボールのように不規則に見えて、可能性への挑戦という点では一貫している。「プロだから成績を残せなければ失敗といわれるかもしれないが、野球が楽しいと思えれば僕には成功だ」
▼ 那个心路历程就像蝴蝶球的无规则一样,对于向可能性挑战这一点是一致的。【因为是职业选手,如果不留下成绩就会被说成失败。对于我来说如果感觉打棒球时是快乐的就是成功的】
▼習得したナックルが評価され、米国で来春、オリオールズのマイナーキャンプに参加が認められた。常識に安住せず、回り道を恐れずに進む先に新たな地平は見えるのだろう。
▼ 学到的蝴蝶球被给以高评价,明年春天,在美国,
